Sentence examples of "носили" in Russian

<>
Вы когда-нибудь носили наушники Jabber для сотовой связи? Hat jemand von Ihnen je einen Jabber-Kopfhöhrer getragen - die kleinen Handy-Kopfhöhrer?
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии. "The Clash" trugen Armeestiefel, keine Sandalen.
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры. Es gab eine Zeit, in der nur Könige Leopardenhaut trugen, heutzutage werden sie jedoch in allen Ritualen und Zeremonien auch von Heilern und Geistlichen getragen.
Многие носили платки и другие признаки религиозного консерватизма, в то время как другие наслаждались свободой и могли поцеловать друга или выкурить сигарету на публике. Viele von ihnen trugen Kopftücher und andere Zeichen religiösen Konservatismus, während andere ihre Freiheit genossen, einen Freund zu küssen oder in der Öffentlichkeit eine Zigarette zu rauchen.
Биологическое питание может обеспечить примерно 500 миллионов человек, то есть если бы мы все носили обувь Birkenstock и хлопковую одежду, в мире бы закончились корковый дуб и вода для орошения хлопка. Biologische Nährstoffe können für 500 Millionen Menschen bereitsstehen, was soviel heißt wie, wenn wir alle Birkenstocks und Baumwolle tragen, der Welt der Kork ausginge und sie austrocknen würde.
Было время когда джинсы делали одного фасона, и когда вы покупали их, они сидели на вас как мешок и были ужасно неудобными, и только если их носили достаточно долго и часто стирали, они начинали сидеть более или менее хорошо. Und es gab eine Zeit in der es nur Jeans einer Art gab, und Sie haben Sie gekauft, und Sie haben schlecht gepasst, Sie waren unglaublich unkomfortabel und wenn Sie sie lange genug getragen und oft genug gewaschen hatten, haben Sie angefangen sich "OK" anzufühlen.
Когда они вошли в лабораторию в Миннесоте, они были одеты в идентичные синие рубашки с погонами, оба любили макать хлеб с маслом в кофе, оба носили резиночку на запястье, оба смывали в туалете до и после, и оба любили пугать людей, громко чихая в лифте, чтобы посмотреть, как те подпрыгивают от неожиданности. Als sie das Labor in Minnesota betraten trugen beide die gleichen marineblauen Hemden mit Schulterklappen, beide mochten es, gebutterten Toast in Kaffee zu tunken, beide hatten Gummibänder um ihre Handgelenke, beide betätigten die Spülung bevor und nachdem sie die Toilette benutzten, und beide liebten es, Leute zu erschrecken, indem sie in vollbesetzten Aufzügen niesten, und sie zusammenzucken zu sehen.
Годами я носила только шляпы. Jahrelang trug ich stets einen Hut.
Согласитесь, сложно носить это с собой. Dieses Ding mit sich herumzutragen ist ziemlich umständlich.
Она всегда носит головной платок. Sie trägt immer ein Kopftuch.
Выяснилось, что люди носят очень много всего, Es stellt sich heraus, dass Leute eine Menge Zeug mit sich herumtragen.
Она никогда не носит зелёное. Sie trägt nie grün.
И еще получилось так, что мы все носим с собой маленькое устройство в стиле Мэри Поппинс: Und der andere Prozess, der vor sich geht, ist dass wir alle kleine Mary Poppins-Technologien mit uns herumtragen.
что вы носите с собой? Was tragen Sie bei sich?
Людям нужно было носить с собой весы, гири, а иногда и металлорежущие инструменты, просто для того, чтобы иметь возможность совершать сделки. Die Menschen mussten diese Waagen, die dazugehörigen Gewichte und manchmal sogar noch die Werkzeuge zum Abschneiden des Metalls mit sich herumtragen, nur um Geschäfte tätigen zu können.
Постирать перед тем, как носить. Vor dem Tragen waschen.
Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились. Doch das Interessanteste über diese besondere Technologie ist das Sie ihre digitale Welt mit ihnen herumtragen können, wo immer sie auch hingehen.
Им нравится носить яркие цвета. Sie tragen gerne helle Farben.
Ну и что с того, что мы можем достать из кармана кредитную карточку с микропроцессором, вместо того чтобы носить с собой монеты? Was aber ist schon dabei, wenn wir eine Geldkarte zücken, statt wie bisher Kleingeld mit uns herumzutragen?
Ненавижу галстук, который ты носишь. Ich hasse die Krawatte, die du trägst.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.