Sentence examples of "неправильного использования" in Russian

<>
Как и Америка, Великобритания узнала на своем горьком опыте пределы того, что может достичь военный потенциал, а также разрушительные последствия от его неправильного использования для ее репутации в мусульманском мире и за его пределами. Genau wie Amerika hat Großbritannien viel Lehrgeld dafür bezahlt, die Grenzen dessen zu erfahren, was reine militärische Macht erreichen kann, und ebenfalls für die verheerenden Auswirkungen dieses Missbrauchs auf seinen Ruf in der muslimischen Welt und andernorts.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу. Jedoch kann Soft Power durch den Missbrauch militärischer Ressourcen auch untergraben werden.
Переработка для вторичного использования - последнее, что я хотел затронуть. Recycling ist der letzte Punkt den ich machen möchte.
И если вы вникли в это число, вам легко понять, что есть огромная вероятность неправильного подключения. Wenn Sie diese Zahl würdigen, dann können sie leicht erahnen dass es ein großes Potential für Fehlverbindungen im Gehirn gibt.
У нас есть в 10 000 раз больше этого спектра, подходящего для нашего использования. Wir haben 10.000 mal mehr von diesem Spektrum zu unserer Verfügung.
Одна из причин, на самом деле имеет отношение к ощущению неправильного. Ein Grund hat tatsächlich etwas mit dem Gefühl zu tun, sich zu irren.
Можно ли, скажем, вместо использования материалов взять несколько клеток вместе с материалом, и удалить поврежденные части ткани, а поместить био-разлагаемый материал? Kann man anstelle des Materials das Material zusammen mit Zellen verwenden, das geschädigte Gewebsstück entfernen, und durch ein biologisch abbaubares Material ersetzen?
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного. Ja, es gibt Grund und Bedeutung für Richtig und Falsch.
Так что, главной проблемой подобной логики является то, что она путает предполагаемый и фактический способ использования технологии. Das größere Problem mit dieser Logik ist also, dass sie eine Verwechslung der beabsichtigten mit den tatsächlichen Nutzungsweisen der Technologie darstellt.
Ещё одна странная эпидемия в Соединённых Штатах с которой я хотел бы вас ознакомить это явление злоупотребления и неправильного применения лекарств, отпускаемых по рецепту. Eine weitere seltsame Seuche in den USA, die ich Ihnen gern näherbringen möchte, ist das Phänomen des Fehlgebrauchs und Missbrauchs verschreibungspflichtiger Medikamente.
И, как только совпадение обнаружено, вступают в действие определённые владельцем авторских прав политики использования. Wenn wir eine Übereinstimmung finden, wenden wir die Richtlinie an, die der Rechteinhaber festgelegt hat.
Но с точки зрения японцев, их долг защитить тех, кто не знает, что к чему - в этом случае незнающего иностранца от неправильного выбора. Doch aus der japanischen Perspektive ist es ihre Pflicht, die, die es nicht besser wissen zu schützen - in diesem Fall, die ignorante Ausländerin - davor zu bewahren, die falsche Wahl zu treffen.
После мы попробовали смесь, и в случае использования смеси против вируса H5N1 мы достигли индекса селективности более 1000. Danach haben wir es mit der Mischung probiert, und die Mischung gegen H5N1 angewandt und wir haben einen Auswahlindex erreicht, der höher war als 1.000.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. Er sorgte sich um richtig und falsch.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства. Wir können das Welternährungsproblem nicht durch biologische Landwirtschaft lösen.
Они создают свои фотографии, ориентируясь на ваши лучше инстинкты - благородство, чувство правильного и неправильного, возможность и желание отождествлять себя с другими отказ принять недопустимое. Mit ihren Bildern zielen sie auf Ihre besten Instinkte, Großzügigkeit, ein Gefühl für Recht und Unrecht, die Fähigkeit und die Bereitschaft, sich mit anderen zu identifizieren, die Weigerung, das Unakzeptable zu akzeptieren.
Вместо использования электрических моторов, электромеханических силовых приводов, мы используем сжатый воздух. Anstelle von elektrischen Motoren und elektrischen Bedienteilen verwenden wir Druckluft.
Мы все отличаем правильное от неправильного. Wir alle kennen richtig und falsch, nicht wahr.
Но я против использования его как барьера. Aber ich bin dagegen, sie als Hürde zu verwenden.
Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из-за своего неправильного представления. Kunst würde wieder den Dienst aufnehmen, den sie einst hatte, und den wir aufgrund einiger fehlgeleiteter Ideen vernachlässigt haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.