Sentence examples of "желание" in Russian

<>
Её желание для меня закон. Ihr Wunsch ist mir Befehl.
А в конце есть желание сохранить жалкие остатки. Und am Ende wollen Sie nur die erbärmlichen Überreste erhalten.
Не путай желание с любовью. Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им. Nun, das war ein Objekt des Neids und der Begierde.
У экипажа было одно желание: Die Mannschaft hatte nur einen Wunsch:
Если желание писать действительно велико, надо поступать именно так." Wenn Sie es wirklich machen wollen, müssen Sie es machen."
Есть вожделение, то есть желание заняться любовью. Da ist Lust, einfach nur Sex wollen.
Ваше желание для меня закон. Ihr Wunsch ist mir Befehl.
Если они хотят демократию, найдет ли это желание широкое признание? Und wenn sie demokratische Verhältnisse wollen - wird das irgendjemand als solches erkennen?
Для тех, у кого есть желание и сила воли, наши двери всегда открыты. Wer den Willen hat und die Lust am Mitmachen, ist bei uns immer willkommen.
Их желание для меня закон. Ihr Wunsch ist mir Befehl.
Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет. Und wenn Sie Verantwortung tragen und etwas mitteilen wollen, ist diese Dialogform unglaublich effektiv.
Но когда у них появляется желание получить угощение, мы разрешаем им уйти в меньшую клетку, из которой они могут выходить на рынок. Wenn sie Lust auf einen Handel bekommen, ermöglichten wir ihnen hinaus in ein kleineres Gehege zu gelangen, wo sie den Markt betreten konnten.
Но что если наше желание сбудется? Was allerdings, wenn sich dieser Wunsch wirklich erfüllt?
У вас возникнет желание его обнять, пока вы не поменяете функции и не взглянете вот на это. Und Sie wollen ihn vielleicht streicheln, bis Sie die Einstellungen ändern und das hier sehen.
Иллюстрированное издание "Радости купания" на 190 страницах содержит ценную информацию об архитектурной и культурной истории оазисов здоровья - и вызывает у вас желание прыгнуть в воду. Der kleinformatige Bildband "Badefreuden" vermittelt auf 190 Seiten Wissenswertes über die Architektur- und Kulturgeschichte historischer Wellness-Oasen - macht aber vor allem Lust auf einen Sprung ins Blaue.
Твоё желание сбудется в ближайшем будущем. Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.
Отвлекая ресурсы от целей производства, бизнес задел бы интересы многих из тех самых людей, которые проявляют желание помогать. Wenn man Ressourcen nicht mehr zu produktiven Zwecken einsetzt, würden die Unternehmen genau jenen Menschen schaden, denen man vorgibt, helfen zu wollen.
Это ещё одно желание африканской девушки. Das ist ein weiterer Wunsch eines afrikanischen Mädchens.
И, по сути, это желание очень логично - мы считаем, что Иисус нереалистичен, когда говорит, что нужно возлюбить врага своего. Und wahrhaftig ist es sehr logisch, dies zu wollen - wir denken, Jesus sei unrealistisch wenn er sagt "Liebet eure Feinde".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.