Sentence examples of "будто" in Russian

<>
Как будто это меня касается. Als ob's mich juckt.
Я сделал вид, будто работаю. Ich tat so, als ob ich arbeitete.
Дождливые падают, будто идет дождь. Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden;
Притворимся, будто мы этого не слышали. Tun wir so, als ob wir das nicht gehört hätten.
Пасмурные плывут как будто они на ветру. Die wolkigen schweben, als ob sie von einer Brise getrieben werden.
Выглядит, будто бы БРИКС наконец-то повзрослел. Es hatte den Anschein, als ob die BRICS letztlich den Kinderschuhen entwachsen wären.
Мария выглядит так, как будто она плакала. Maria sieht so aus, als ob sie geweint hätte.
Они выглядят так, будто замерли в некоем "объятии", Sie sehen aus, als ob sie in einer Umarmung erstarrt sind.
Вот технические характеристики, будто из инструкции к интернету :-) Hier sind die Spezifikationen, als ob man ein Spec-Sheet dafür machen würde.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии. Es ist fast so, als ob er die Idee der Zahl für Symmetrien entwickelt hätte.
Но строить надо так, как будто песок - камень". Aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre."
В этот момент, режиссёр будто попросил сменить декорацию. In dem Moment war es, als ob ein Filmregisseur einen Bühnenwechsel verlangt hätte.
Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц. Ich habe mich gefühlt, als ob sieben Sonnen in mir aufgegangen sind.
Как будто бы это человек на том конце провода". Es ist, als ob am anderen Ende der Leitung ein Mensch wäre."
Как будто кто-то взял пульт и отключил звук. Als ob jemand eine Fernbedienung genommen und auf stumm geschaltet hätte.
Я чувствую себя, как будто очнулся от ночного кошмара. Ich fühle mich, als ob ich aus einem Albtraum erwacht wäre.
Выглядит так, как будто он собирается вскоре купить себе машину. Es scheint, als ob sie sich bald ein Auto kaufen wird.
А сделал так, чтобы выглядело, как будто это сломал Халк. Und formte die Nadel so als ob der Hulk sie zerbrochen hätte.
Это отчасти звучит так, как будто Окамура должен спасти Чехию. Das klingt ein wenig, als ob Okamura Tschechien retten sollte.
Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.