Sentence examples of "а также" in Russian

<>
Навыки, включая грамотность, а также инфраструктура, также могут отбросить революция ИТ назад. Fähigkeiten, einschließlich Lesen und Schreiben, sowie die Infrastruktur werden die IT-Revolution ebenfalls zurückhalten.
А также услышите волнообразность между звуками. Und auch eine akustische Schwankung hören können.
Внутри находятся гоночные сиденья и шеститочечные ремни безопасности, а также система внутренней связи. Im Interieur finden sich Rennsitze und Sechs-Punkt-Gurte sowie eine Freisprechanlage.
В середине имеется мотор, а также шестерня. In der Mitte ist ein Motor, und auch ein Getriebe.
Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы. Und wir stellen Hilfsmittel für wirtschaftliche Entwicklung bereit sowie Darlehensfinanzierung und Kapital.
Это более экономично, а также более эффективно. Es ist ökonomischer und auch viel effizienter.
Это создаёт реальную угрозу населению эскимосов и инуитов, а также популяции белых медведей. Dies stellt eine reale Gefahr für die Eskimo- und Inuit-Bevölkerung sowie für die Eisbären dar.
У меня нет денег, а также нет друзей. Ich habe kein Geld und auch keine Freunde.
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения. Beide Männer waren motiviert von der gleichen Sorge um Menschenrechte und Demokratie sowie vielleicht durch geopolitische Überlegungen.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом. Die beiden Ölkrisen markierten einen politischen und auch wirtschaftlichen Wendepunkt.
Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего. Wirklich entscheidend ist, was für Replikatoren man hat sowie die Replikatorebenen, der eine basiert auf dem anderen.
У меня есть старший брат, а также есть старшая сестра. Ich habe einen älteren Bruder und auch eine ältere Schwester.
Но у Саркози есть могущественные друзья в прессе, а также поддержка голлистских батальонов "UMP". Sarkozy jedoch hat mächtige Freunde in der Presse sowie den größten Teil der gaullistischen UMP hinter sich.
Многие из этих зданий очень красивы, а также гораздо более эффективны. Viele dieser Gebäude sind unglaublich schön, und auch viel effektiver.
наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей. Bankguthaben, Bodennährstoffe, Nutztiere sowie Gesundheit und Bildung für ihre Kinder.
Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий. Sie enthalten Jahrtausende ihrer eigenen Geschichte und auch Hinweise auf Geschehnisse von Natur und Menschen.
Конечно, это должно происходить в контексте сотрудничества между регионами, а также внутри них самих. Das sollte natürlich vor dem Hintergrund der Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Regionen sowie innerhalb derselben erfolgen.
Мумии - вот превосходный источник информации, но они ограничены по географии, а также ограничены по времени. Mumien sind eine wunderbare Informationsquelle, mit der Ausnahme, dass sie geographisch und auch zeitlich nur sehr begrenzt vorkommen.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения. Ebenso unklar ist, ob oxidativer Stress eine primäre Ursache oder ein Sekundärphänomen chronischer Krankheiten sowie des Alterungsprozesses ist.
Эти сферы дают самые большие толчки в развитии, а также самую привлекательную прибыль для инвесторов. In diesen Bereichen bieten sich die größten Entwicklungschancen und auch die attraktivsten Renditen für Investoren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.