Sentence examples of "четвертых" in Russian

<>
О, обожаю училок четвертых классов. Oh, I love fourth grade teachers.
Теперь понятно, что этого не произойдет, так как Меркель, скорее всего, победит на своих четвертых выборах, которые состоятся 24 сентября. It's clear now that it won't, and Merkel looks set to win her fourth election on Sept. 24.
Эта подпрограмма также занимается организацией проведения рабочего совещания по подготовке четвертых национальных сообщений, которое состоится в Дублине, Ирландия, 30 сентября- 1 октября 2004 года. The subprogramme is also making preparations for conducting a workshop on the preparation of fourth national communications to be held in Dublin, Ireland, from 30 September to 1 October 2004.
В четвертых, США и Россия – и, несомненно, Совет Безопасности ООН – должны поддерживать строгую ответственность правительства Сирии за воздержание от карательных акций против противников режима. Fourth, the US and Russia – and, indeed, the UN Security Council – should hold Syria’s government strictly responsible to desist from punitive actions against regime opponents.
В это число входят 160 вторых докладов государств-членов и 2 доклада других образований, 116 третьих докладов государств-членов и 40 четвертых докладов государств-членов. They include 160 second reports from Member States and 2 from others, 116 third reports from Member States and 40 fourth reports from Member States.
Кроме того, в рамках двадцать четвертых сессий вспомогательных органов КНСО в качестве дополнительного мероприятия провел заседание " вопросы и ответы ", которое было открыто для всех участников сессий. In addition, the JISC organized a question-and-answer session as a side event of the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies, which was open to all participants of the sessions.
Единственной партией в регионе, у которой есть конкретная политическая повестка дня, является партия правого крыла АРЕНА, возглавляемая Эл Сальвадором, которая победила на трех выборах подряд и, вероятно, победит на четвертых. The only party in the region with a concrete political agenda is El Salvador's right-wing ARENA party, which has won three elections in a row and appears likely to win a fourth.
В четвертых, появляются преимущества от введения единого регулятивного режима, от снижения издержек регулятивной деятельности, от предотвращения неудач в осуществлении регулирования и во введении обязательной отчетности единого регулятивного органа по выполнению задач, записанных в уставе. Fourth, there are advantages for the regulatory regime, for the costs of regulation, and in preventing regulatory failures in making a single regulator clearly accountable against its statutory objectives.
В это число входят первые доклады от 191 государства-члена и 6 других образований, 160 вторых докладов государств-членов и 2 доклада других образований, 117 третьих докладов государств-членов и 1 доклад других образований и 49 четвертых докладов государств-членов. They include first reports from 191 Member States and 6 from others, 160 second reports from Member States and 2 from others, 117 third reports from Member States and 1 from other, and 49 fourth reports from Member States.
Как просил Исполнительный совет на его первой очередной сессии 2008 года, Совет будет иметь в своем распоряжении проекты четвертых рамок сотрудничества Юг-Юг (2009-2011 годы) для его рассмотрения перед окончательной доработкой и утверждением на второй очередной сессии 2008 года. As requested by the Executive Board at its first regular session 2008, the Board will have before it the draft fourth cooperation framework for South-South cooperation (2009-2011) for consideration prior to its finalization and approval at the second regular session 2008.
В это число входят первые доклады от 191 государства-члена и 6 докладов других образований, 160 вторых докладов государств-членов и 2 доклада других образований, 119 третьих докладов государств-членов и 1 доклад других образований и 72 четвертых доклада государств-членов. They include first reports from 191 Member States and 6 from others, 160 second reports from Member States and 2 from others, 119 third reports from Member States and 1 from other, and 72 fourth reports from Member States.
В целях оказания помощи государству-участнику в строгом выполнении его предусмотренного в Конвенции обязательства по своевременному представлению докладов Комитет предлагает государству-участнику, в порядке исключения, представить его следующий доклад к дате, установленной в Конвенции для представления четвертых периодических докладов, а именно к 12 июня 2008 года. In order to help the State party get back onto the right reporting track in full compliance with its obligation under the Convention, the Committee invites the State party, by way of exception, to submit its next report before the due date established under the Convention for the fourth periodic reports, which is 12 June 2008.
призывает Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам рассмотреть пути повышения транспарентности прогнозов в отношении парниковых газов, с тем чтобы способствовать своевременной подготовке четвертых национальных сообщений с учетом соответствующих выводов Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам, сделанных на его девятнадцатой сессии относительно работы по методологическим вопросам; Encourages the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to consider ways of improving the transparency of greenhouse gas projections in time to contribute to the preparation of fourth national communications, taking into account the relevant conclusion of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its nineteenth session on its work on methodological issues;
На своем 7-м заседании 12 декабря КС, действуя по предложению Председателя, отметила, что ВОО принял к сведению доклад о данных национальных кадастров парниковых газов (ПГ), представленных Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции, за период 1990-2006 годов, и доклад о положении дел в области рассмотрения четвертых национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I. At its 7th meeting, on 12 December, the COP, on a proposal by the President, noted that the SBI had taken note of the report on greenhouse gas (GHG) inventory data submitted by Parties included in Annex I to the Convention for the period 1990-2006 and the status report on the review of fourth national communications from Annex I Parties.
выражает также свою признательность Директору-исполнителю за представленные Комитету постоянных представителей четыре доклада о ходе работы: во-первых, о Глобальный оценке состояния международных водных ресурсов; во-вторых, о Глобальной программе действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности; в-третьих, о конвенциях по региональным морям; и в четвертых, о деятельности Международного центра экотехнологий в области водных ресурсов; Also expresses its appreciation to the Executive Director for the four progress reports submitted to the Committee of Permanent Representatives, on, first, the Global International Waters Assessment; second, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; third, the regional seas conventions; and, fourth, the water activities of the International Environmental Technology Centre;
единение и любовь - четвертая потребность. connection and love - fourth need.
Четвертая вам понравится еще больше. The fourth one you'll like better.
Но есть и четвертая категория. But there's a fourth thing.
Четвертая, Южная Африка, согласилась неохотно. The fourth, South Africa, went along only grudgingly.
И вот мое четвертое предложение. And so here is the fourth proposition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.