Sentence examples of "тринадцатый век" in Russian

<>
Замечательные церкви романского периода, которыми гордилась моя страна и которые были возведены еще в период основания Княжества в конце тринадцатого века и смутно вырисовывались на фоне селений на протяжении вот уже почти тысячелетия, окружены сейчас обыденными зданиями — магазинами, квартирами, домами, такими же зданиями, которые можно видеть в районах Рио-де-Жанейро, Пекина или Нью-Йорка. The remarkable Romanesque churches that are the pride of my country, churches that date back to the foundation of the Principality in the late thirteenth century and that loomed over the villages for almost a millennium, are now hemmed in by concrete buildings — stores, apartments, houses, the same buildings you might find in parts of Rio de Janeiro, Beijing or New York.
Мы живём в век технологий. We live in the age of technology.
Например, крестовые походы с одиннадцатого по тринадцатый века привели к тому, что Маккей описал как «безумие эпидемии» среди потенциальных крестоносцев в Европе, вместе с заблуждениями, что Бог пошлет армии святых, чтобы бороться вместе с ними. The Crusades from the eleventh to the thirteenth century, for example, brought forth what MacKay described as “epidemic frenzy” among would-be crusaders in Europe, accompanied by delusions that God would send armies of saints to fight alongside them.
Век — это сто лет. A century is one hundred years.
Мы заметили, смотря на людей, открывающих коробки, что когда они получают где-то тринадцатый из 15 пирогов, то они хотят закончить, им скучно, они начинают злиться. We notice, looking at all these people opening boxes, that when people get to about 13 out of 15 pies, their perception shifts, they start to get a bit bored, a bit testy.
Мы живём в век атомной энергии. We are in the era of atomic energy.
Г-н Бхундар (Индия) с удовлетворением отмечает, что в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи Научный комитет завершил отличающийся высоким профессиональным уровнем обзор проблем в области атомной радиации и представил свой тринадцатый всеобъемлющий доклад об источниках и действии ионизирующего излучения. Mr. Bhundar (India) noted with pleasure that, in accordance with its mandate from the General Assembly, the Scientific Committee had completed its review of problems in the field of radiation and had submitted its thirteenth comprehensive report on sources and effects of ionizing radiation.
18-й век, в случае если это не подделка. Eighteenth century, unless it's a forgery.
В 1991 году министерство национального образования разработало программу изучения цыганского языка в классах общеобразовательных школ (с девятого по тринадцатый классы) для преподавателей цыганского языка, в рамках которой в программу школьного обучения был включен официальный международный алфавит цыганского языка, принятый в апреле 1990 года в Варшаве на Всемирном конгрессе рома. In 1991, the Ministry of Education drew up a Romany language study programme for Roma primary teachers (ninth to thirteenth grade) in the teacher training colleges, introducing into the syllabus the official international Romany language alphabet adopted in Warsaw in April 1990 at the World Roma Congress.
Бронзовый век российского дзюдо The Bronze Age of Russian Judo
Г-н ЛЕВАНОН (Израиль), представляя c десятого по тринадцатый периодические доклады своей страны, говорит, что Декларация независимости Израиля устанавливает правовую и социальную систему родины еврейского народа. Mr. LEVANON (Israel), introducing his country's tenth to thirteenth periodic reports, said that Israel's Declaration of Independence established the legal and social framework of the home of the Jewish people.
Хотя чехи после шести лет боев с немцами и австрийцами сохранили наименование "Оломоуцкие сырки", однако "Туземский ром", традиции которого в нашей стране уходят корнями в 19 век, наши производители должны были переименовать на "Туземак". The Czechs fought for six years with the Germans and Austrians to protect the labelling of their Olomoucke tvaruzky, however the tuzemsky rum, whose tradition reaches back to the 19th century here, had to be renamed tuzemak by the manufacturers.
В приложении к настоящему письму содержится программа работы Комитета на тринадцатый 90-дневный период, охватывающий промежуток времени с октября по декабрь 2004 года. Annexed hereto is the Committee's work programme for the thirteenth 90-day period, which covers the months from October to December 2004.
Отчет HTA определил период между 1997 и 2005 годами как "золотой век" розничной торговли товарами для садоводства в результате увеличения числа домовладельцев и экономического процветания с конца 1980-х до середины 1990-х. The HTA report identified the period between 1997 and 2005 as the garden retail sector's 'golden age" as a result of increased home ownership and economic prosperity from the late 1980s to mid-1990s.
Совет рассмотрел несколько вопросов, касающихся обработки претензий и выплаты компенсации по ним, включая тринадцатый доклад Исполнительного секретаря, представленный в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий, и принял соответствующее решение об исправлении сумм утвержденной компенсации по определенным претензиям категорий A и C. The Council discussed several issues relating to the processing and payment of claims, including the thirteenth report of the Executive Secretary pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure, and adopted the accompanying decision approving corrections to certain category A and C claims.
Но...на дворе 21-й век, а на Марс мы так и не полетели. But...we’re still not on Mars.
Совет Безопасности предлагает КТК работать в соответствии с его повесткой дня, изложенной в программе работы КТК на тринадцатый 90-дневный период, уделяя особое внимание практическим мерам по претворению в жизнь резолюции 1535 (2004) об активизации работы Комитета, в том числе осуществлению организационного плана в отношении Исполнительного директората Контртеррористического комитета, и резолюции 1566 (2004). “The Security Council invites the CTC to pursue its agenda as set out in the work programme for the CTC's thirteenth 90-day period focusing on practical measures to implement resolution 1535 (2004) on the revitalization of the Committee, including implementation of the organizational plan for the Counter-Terrorism Executive Directorate, and resolution 1566 (2004).
Этот форум открыл мэр Львова и руководитель партии «Самопомощь» Андрей Садовый. Он напомнил собравшимся там зарубежным экспертам, политикам и ученым из США и Европы, что 20-й век, ставший периодом чудовищных преступлений, оказался недобрым для Украины, По его словам, в прошлом веке город Львов входил в состав шести разных государств. Lviv Mayor and head of the Samopomich Party Andriy Sadovyi opened the forum by reminding the crowd of international experts, politicians, and students from the United States and Europe that the twentieth century, a century of atrocities, was not kind to Ukraine. In fact, the city of Lviv was part of six different countries in the last century, he said.
На рассмотрении членов Совета находится документ S/2007/275, в котором содержится тринадцатый очередной доклад Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре. Members of the Council have before them document S/2007/275 containing the thirteenth progress report of the Secretary-General on the United Nations Operation in Côte d'Ivoire.
Вашингтон давно признал, что экономически процветающая, стабильная и неразделенная Европа является более надежным и эффективным партнером в этот век глобальных потрясений. Washington has long recognized that an economically prosperous, resilient, and undivided Europe presents a more capable and reliable partner in this age of global turmoil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.