Sentence examples of "следить за порядком" in Russian

<>
Посмотрите, как я могу следить за порядком. See how I can keep order.
Что ж, поможешь сегодня следить за порядком и получишь комнату. Well, you help keep order tonight and you'll get a room.
Но по крайней мере я пытаюсь следить здесь за порядком, Горд. But at least I'm trying to keep order around here, Gord.
Это позволит следить за порядком и иметь одну подписку с несколькими планами и лицензиями. This will keep things tidy so you have one subscription, with multiple plans and licenses.
Родители Лекси будут следить за порядком в этом лагере в следующие выходные, и я правда хочу пойти. Lexi's parents are chaperoning a retreat next weekend, and I really want to go.
Не нужны массовые аресты или новые угрозы, поскольку другие журналисты сразу начинают сразу следить за порядком и заниматься самоцензурой – и атаковать «предателя» в своей среде. No mass arrests or further threats are required, because other reporters immediately start to police and censor themselves – and to attack the “traitor” in their midst.
Последние будут выполнять функции наставников для 533 сотрудников вспомогательных сил безопасности, подготовленных сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций, и следить за порядком в районах, контролируемых в настоящее время «Новыми силами». The latter would mentor the 533 security auxiliaries trained by the United Nations police and observe the police situation in the areas currently controlled by the Forces nouvelles.
Ради этих двух целей делегаты в Бреттон-Вудсе создали МВФ, способствующий макроэкономическому сотрудничеству и противодействующий эгоистической валютной политике, Всемирный банк, помогающий реконструкции и развитию, и первые элементы того, что позднее превратится во Всемирную торговую организацию, следящую за порядком в мировой торговле. To meet these first two objectives, the delegates at Bretton Woods created the IMF to promote macroeconomic cooperation and discourage beggar-thy-neighbor currency policies, the World Bank to oversee reconstruction and development, and the building blocks of what later became the World Trade Organization to discipline global trade.
На меня легла обязанность следить за ребёнком. It fell to me to take care of the baby.
Сегодня учебный день. Мне нужно следить за тем, чтобы не опоздать... Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
Да, мы следим за порядком. Yes, we are chaperoning.
Родители должны следить за благополучием своих детей. Parents must look after the well-being of the their children.
Я слежу за порядком. I keep things in order.
Нам следовало бы серьезнее относиться к конкуренции и лучше следить за ее развитием. We should watch the competition more closely and take them seriously.
Вы, ребята, следите за порядком? You guys are really chaperoning?
и мы будем следить за тем, чтобы этого не произошло в будущем", - цитирует госсекретаря AFP. and we will see to it that this does not happen in the future, the AFP cites the secretary of state.
Идея правительства «сильного человека» – режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем – отжила свое. The idea of “strong man” government – a regime that maintains order, and that the rest of the world likes to deal with because it is predictable – has gone.
Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков. Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.
Удаляйте ненужные сообщения и следите за порядком в электронной почте с помощью функций автоматической фильтрации и сортировки, а также таких инструментов, как "Очистить", "Архивировать" и "Переместить" на панели команд. Clean up your inbox and keep your email organized with automatic filtering and sorting, and by using tools on the command bar like Sweep, Archive, and Move to.
"ФАКТЫ" будут следить за развитием ситуации. "FACTS" will monitor the development of the situation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.