Примеры употребления "сильный духом" в русском

<>
Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом. And I imagined you courageous, stout of heart.
Он очень молод духом. He is quite young in spirit.
Шёл густой сильный снег. It was snowing thick and fast.
Соберись с духом и скажи правду. Summon up your courage and tell the truth.
Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз. It rained so hard that we decided to visit him some other time.
Если потерпишь неудачу, не падай духом. Don't get discouraged if you should fail.
Он невысокий, но сильный. He's not tall, but strong.
Не видя на Земле особых возможностей для себя и для них, а также обладая острым чувством долга перед ними и страстью к приключениям, она прониклась духом ратифицированного в 2032 году Договора об освоении Марса. Seeing only limited opportunities on Earth and having a strong sense of adventure and duty, she had been captivated by the ratification of the Mars Development Treaty of 2032.
В то утро, когда он родился, шёл сильный снег. It snowed heavily in the morning he was born.
В те времена российская финансовая сфера была не самым подходящим местом для слабых духом. Russia's shadow financial business was not for the faint of heart in those days.
Пошёл сильный дождь. It started raining heavily.
Американская мечта связана скорее со спонтанностью и предпринимательским духом, чем с идеологической ригидностью или, если уж на то пошло, исторической памятью. The American dream has more to do with spontaneity and entrepreneurship than with ideological rigidity or, for that matter, historical memory.
Какой сильный ветер! How it blows!
Министерство иностранных дел России заявил, что вердикт был пропитан «антироссийским духом». The Foreign Ministry said the verdict had an “anti-Russian flavor.”
Шёл сильный дождь, но она настаивала на поездке. It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
Рынки воспряли духом после переговоров президента с японским премьер-министром Синдзо Абэ, который находился в США с официальным визитом. Markets also took heart from the talks between the president and Prime Minister Shinzo Abe of Japan, who was on an official visit to the U.S.
На улице сильный дождь. It is raining hard outside.
Национализм никуда не исчезнет, если СМИ глубже проникнутся духом игр, или если изменятся правила состязаний в сторону устранения национального элемента в некоторых видах спорта. Но по крайней мере, внимание на Олимпиаде снова будет приковано к тому, к чему должно быть приковано — к человеческим подвигам спортивных достижений вне зависимости от флага. Nationalism won't disappear if broadcasters embrace the spirit of the games a bit more or the competition rules are changed to downplay the national element to some events, but the focus of the Olympics will at least be returned to its rightful place, on the feats of human athletic attainment, regardless of the flag.
Идёт сильный дождь. It is raining hard.
Затем они садятся за руль, когда от них несет пьяным духом, или же их давит кто-то еще. Then they get behind the wheel stinking drunk, or get run over by someone else.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!