Примеры употребления "серую" в русском

<>
Белый Цивик, медный Хюндай и серую Субару. A white Civic, a copper Hyundai and a gray Subaru.
Я же просил серебряную краску - не серую! I said silver paint, man, not grey!
Такая вера порождает унылую и серую жизнь, лишенную всего уникального, потому что индивидуальность считается иррациональной, несистематичной, ненужной. Such beliefs engineer a dull and gray life, devoid of anything unique, because individuality is deemed irrational, non-systemic, unnecessary.
«После возвращения Путина Россия ведет в Европе все более агрессивную „серую войну“. “Since the return of Putin, Russia has been engaged in an increasingly aggressive gray war across Europe.
Полный, в очках, одет в черный костюм, серую рубашку. Fat body, wearing glasses, black suit and grey shirt.
В этот период активисты, перевозившие лекарства через «серую зону», рисковали подвергнуться двойному наказанию. During this period, activists carrying medicine across the gray zone were risking double punishment.
Ричард Смалли задается вопросом, что сможет заставить самовоспроизводящихся нано-роботов прекратить "жевать" и воспроизводить себе подобных, "пока все на Земле не превратится в безликую серую липкую массу". As Richard Smalley asks, what's to stop self-replicating nano-robots from continuing to munch and replicate "until everything on earth becomes an undifferentiated mass of grey goo?"
"седина" означает серую крышу, а "выгляжу как президент" означает что искать надо белый дом. "gray hair" means a gray roof, and "presidential" means he should be looking for a white house.
Стороны понемногу отщипывают друг у друга передовые позиции, совершая маневры с целью выравнивания линии огня и получения лучших проходов через серую зону, как называют узкую полоску земли, которая разделяет воюющие стороны. Both sides are chipping away at the opposing forward positions, maneuvering for slightly better lines of fire or infiltration paths through the so-called grey zone, the thin sliver of land that divides the warring parties.
Она была одета в красную куртку с капюшоном, серую школьную униформу и красные ботинки. She was wearing a red anorak, gray school uniform, and red Wellington boots.
Два персонажа, Джаббар, тот, мускулистый, и Нура, которая может использовать свет, одеты в фашистскую серую униформу, так как ими манипулируют. Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated.
Одетый в серую униформу персонал из лишенных окон зданий посылает команды 140 спутникам на разной высоте, с помощью трех куполообразных антенн. With a trio of bulbous igloo-like radomes on a wind-swept cliff about three miles from the base, personnel in a gray, windowless operations building send operational commands to more than 140 satellites in orbits from 120 miles to 24,800 miles above the planet.
Во время пресс-конференции перед началом соревнований Шарапова, одетая в черно-белые спортивные брюки и серую майку, с легкостью отвечает на все вопросы. At the prematch press conference, Sharapova, in black-and-white exercise pants and a billowy gray tank top, handles questions gracefully.
В частности за продвижение украинских сил в «серую зону» выступает Александр Турчинов, секретарь Совета национальной безопасности и обороны Украины, исполнявший после Майдана обязанности президента. One person advocating the advance of Ukrainian forces into the gray zone is Oleksandr Turchynov, the secretary of Ukraine’s National Security and Defense Council (and acting president following the Maidan Revolution).
В странах, подверженных наводнениям, программы городского планирования должны сочетать так называемую «серую» инфраструктуру (дренажные системы, дамбы, морские защитные стены) с «зелёными» решениям (например, охрана водно-болотных угодий и лесов). In flood-prone countries, city-planning schemes should blend gray infrastructure, such as drainage systems, dikes, and sea walls, with green measures, like conservation of wetlands and forests.
Отказавшись прошлой осенью от политики отвода войск, Украина стала все чаще вторгаться в «серую зону» — пространство между позициями сторон, борьба за которое шла с тех пор, как сорвалось первое мирное соглашение, подписанное в сентябре 2014 года. Since last abandoning its policy of disengagement last fall, Ukraine has been making increasingly frequent incursions into the “gray zone” — the no man’s land between government and separatist forces along the front line that the two sides have fought over since the signing of the first failed peace agreement in September 2014.
То, что поставлено на карту в дебатах о расширении ЕС на постсоветское пространство на востоке - это укоренятся ли Западные ценности в этих странах или их понесет в серую зону, из которой они рано или поздно бросят вызов ценностям и демократическим отношениям "Европы". At stake in the debate about EU enlargement into the post-Soviet east is whether Western values will take root in those countries or whether they will drift into a gray zone from which they will sooner or later challenge the values and democratic ways of "Europe."
Эта предполагаемая российская кибератака ? подрыв демократической партии на президентских выборах ? попала в серую область действия, которая могла бы интерпретироваться как пропагандистский ответ на провозглашение госпожой Клинтон в 2010 году "свободных действий" в Интернете или как возмездие (по мнению российских официальных лиц) за ее угрожающие комментарии о выборах Путина в 2012 году. This alleged Russian disruption of the Democratic presidential campaign fell into a gray area that could be interpreted as a propaganda response to Clinton's 2010 proclamation of a "freedom agenda" for the Internet or retaliation for what Russian officials saw as her critical comments about Putin's election in 2012.
Серебристая или серая, возможно, седан. It was silver or gray, maybe a sedan.
Пятьдесят оттенков очень темного серого. Fifty shades of very dark grey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!