Примеры употребления "распевали" в русском

<>
Переводы: все11 sing7 другие переводы4
Значит, вы просто прекрасная распевающая псалмы ханжа. A fine psalm-singing hypocrite you are.
Мы будем кататься на машине и распевать песни. We'll go for a drive and sing songs.
Похоже, смысл в том, чтобы тебя гладили психи, распевающие песни. Apparently, it means getting fondled by singing mental cases.
В средние века трубадуры путешествовали по странам, распевая свои истории и делясь своими стихами. In the Middle Ages, troubadours would travel across the land singing their tales and sharing their verses:
Шайка левых экстремистов смогла заглушить немецкий гимн, распеваемый людьми, которые праздновали приближающееся падение Берлинской Стены. A mob of extreme leftists succeeded in drowning out the German hymn sung by people celebrating the Wall's approaching collapse.
Вечером в субботу несколько тысяч жителей приехали на восточную границу города, и встали там в живую цепь, распевая гимн Украины. On Saturday evening, several thousands of residents arrived at the eastern boundary of the city and stood there as a human chain while singing Ukraine’s national anthem.
Когда люди всех религий, национальностей, политических взглядов, рас и всего прочего возьмутся за руки и пойдут хороводом вокруг глобального костра, распевая песнь о мире и братстве. After people representing all the world’s religions, ethnic groups, political philosophies, races, and everything else have joined together to sing Kumbaya around a global bonfire.
Не так давно протестующие распевали это во время траурных митингов по случаю годовщины смерти Великого Аятоллы Хусейна Али Монтазери в последние дни 2009 года. More recently, protesters chanted it during the funeral demonstrations for Grand Ayatollah Hussein Ali Montazeri in the closing days of 2009.
Во время Финала Кубка между Китаем и Японией в Пекине, в котором выиграла Япония со счетом 3:1, по сообщениям, китайские болельщики распевали: «Убить! Убить! Убить!» и «Пусть большой меч обезглавит японцев!» During the Cup final between China and Japan in Beijing, which Japan won, Chinese fans reportedly chanted “Kill! Kill! Kill!” and “May a big sword decapitate the Japanese!”
В начале этого года сторонники Франко собрались на его могиле, где они распевали песню «Мы выиграли Гражданскую войну». При этом они осуждали политику социалистов и нелестно отзывались об иностранцах, особенно о мусульманах. People gathered at his tomb earlier this year chanted “We won the Civil War!”, while denouncing socialists and foreigners, especially Muslims.
На Западе история с Pussy Riot сделала известными диссидентами участниц этой феминистской панк-группы, которые были посажены в тюрьму российскими властями за хулиганство после устроенной ими акции в московском Храме Христа Спасителя два года назад. В ходе этой акции они, как молитву, распевали слова «Богородица, Путина прогони». In the West, the Pussy Riot episode made celebrity dissidents of the feminist punk band jailed by Russian authorities for hooliganism for their stunt in Moscow’s Cathedral of Christ the Savior two years ago when the group prayed, “Virgin Mary, Mother of God, banish Putin.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!