Примеры употребления "приняли" в русском с переводом "take"

<>
И затем мы приняли решение: And then we took that decision:
Вы только что приняли ванну. You just took a bath.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. The negotiations have taken on an increasingly unreal air.
События приняли неожиданный оборот, да? Things took a wild turn, didn't they?
Вы не приняли ваши лекарства? Have you stopped taking your medication?
Они и, правда, приняли предложение. They really took the offer.
Мы приняли его за американца. We took him for an American.
Почему вы приняли мое предложение? Why did you take my offer?
Тогда почему вы приняли это назначение? Then why did you take this assignment?
Родители приняли это за знак дьявола. My parents took it as a sign of evil.
Они приняли во внимание любую возможность. They took every possibility into consideration.
А после, мы приняли душ вместе. Afterwards, we took a shower together.
Они поели, устроили беспорядок, приняли душ. They ate some food, they made a mess, they took a shower.
Или пожалеете, что не приняли моё предложение. Or you're gonna wish you'd taken me up on my offer.
Рад видеть, что вы приняли мое предложение. You took me up on my offer.
Необходимо, чтобы Вы приняли участие в составлении акта. It is necessary that you take part in the drawing up the statement.
Агент Бушард, вы все-таки приняли мое приглашение. Agent Bouchard, I see you took me up on the offer.
Мы приняли все меры предосторожности, но это больница. We-we've taken every precaution, but this is a hospital.
Возможно, не лучшие меры, но мы бы их приняли. It may not be good action, but we would take action.
Они приняли решение нейтрализовать вас в течение нескольких дней. They would've taken the decision to neutralise you within days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!