Exemples d'utilisation de "примете" en russe

<>
Надеюсь, вы примете это к сведению. I trust you'll take this into consideration.
И Вы примете его предложение? And you're accepting his offer?
Вскоре все члены КР получат письменное приглашение, и я надеюсь, что все вы примете активное участие в этом совещании. All CD members will shortly receive an invitation letter, and I hope that you will all actively participate in the meeting.
Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок? Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call?
Если не примете предложение, мы расторгаем контракт. If you don't accept the offer, We're gonna terminate the contract.
Конечно, вы примете сторону чужой беглянки, а не мою. Of course, you will take a stranger's part over mine.
И спросил: "Вы примете мою мед. страховку?" And then he said, "Do you accept my health insurance?"
Я хочу дать Вам некоторое время, прежде чем Вы примете решение. I want you to take some time before making a decision.
Взамен, вы примете мою семью в свой шабаш. In return, you will accept my family into your coven.
Вы скоро примете участие в событии, которое полностью изменит будущее человечества. You are about to take part in an event that will change the future of mankind.
Я надеюсь, что Вы примете мои искренние извинения. I do hope you will accept my heartfelt apologies.
Я надеюсь, что вы примете эту любезность в знак моей благодарности. I pray that you take this favour as a token of my gratitude.
Вы примете звонок от Макса Брекета за ваш счет? Will you accept a collect call from Max Brackett?
вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально. you're going to die, or you're going to take the hydrogen sulfide and, say, 75 percent of you is saved, mentally.
Мы будем очень признательны, если Вы примете это приглашение. We would be very pleased if you accept this invitation.
Я буду очень признателен, если Вы примете это приглашение. I would be very pleased if you accept this invitation.
Я бы хотела внести предложение, но, вероятно, вы не примете его. I'd make you an offer, but you probably won't accept it.
Если примете моё предложение, сможете делать то же самое для федерального правительства. If you accept my offer, you can do the same thing for the federal government.
Я надеюсь, что вы примете мои извинения и глубокое сочувствия к вашим людям. I hope you will accept my deepest apology and sympathy for your people.
Вы примете звонок за ваш счет из Городского Центра Предварительного заключения, Бруклин, от Терренса? Will you accept a collect call from Metropolitan Detention Center, Brooklyn, on behalf of Terrence?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !