Примеры употребления "предпринять" в русском с переводом "take"

<>
Правительства должны предпринять определенные базовые действия. Governments should be taking some basic steps.
Бдительный конгресс может предпринять несколько шагов. There are several steps a vigilant Congress could take.
Почему не предпринять все меры предосторожности? Why not take every precaution?
Но именно правительства должны предпринять первые шаги. But it is up to governments to take the first steps.
Какие практические меры вы в состоянии предпринять?' What practical measures can you take?"
Шаги, которые должны предпринять лидеры Африки, очевидны. The steps that Africa's leaders need to take are clear.
На этом этапе можно предпринять следующие действия: At this point, you can take the following actions:
В этом направлении "восьмерка" может предпринять четыре шага. The G8 can take four steps towards these ends.
Знаешь, Лана, возможно мы должны предпринять шаги назад. You know, lana, maybe we should take a step back.
Я готов даже предпринять и такой последующий шаг. I am willing to take even such a consequential step.
— Нам понадобится предпринять шаги по защите второго генезиса». “We’d need to take steps to protect the second genesis.”
Мы сообщим вам, нужно ли предпринять какие-либо действия. We’ll let you know if there are other steps you need to take.
Если получено много предупреждений Infolog, рекомендуется предпринять следующие действия. If you are receiving many Infolog warnings, we recommend that you take the following actions:
Подробнее о мерах, которые можно предпринять, чтобы выполнить вход. Learn what steps you can take to sign in.
Ты знаешь, Лана, возможно, мы должны предпринять некоторые шаги. You know, Lana, maybe we should take a step back.
Обе стороны должны предпринять срочные шаги во избежание этого Both sides must take urgent steps to avoid it.
Однако есть такие шаги, которые США могут предпринять самостоятельно. But there are steps that it can take on its own.
Но есть шаги, которые можно предпринять, чтобы продлить успех. But there are steps they can take to prolong their success.
Эти коды причин предлагают кассиру предпринять один из следующих действий: These reason codes prompt a cashier to take any of the following actions:
Есть шаги, которые мы можем предпринять в целях нашей защиты. There are steps we could take to protect ourselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!