Примеры употребления "подписаны" в русском

<>
Таким образом, бумаги на усыновление были подписаны. So the adoption papers were signed.
Некоторые пользователи подписаны на десятки и сотни каналов. If you're subscribed to a lot of channels, it’s easy to miss something. A lot of people have dozens — even hundreds! — of subscriptions.
Сообщения, которые были подписаны, но не зашифрованы. Messages that have been signed but not encrypted.
Можно в любой момент изменить темы, на которые вы подписаны. You can update the topics you're subscribed to at any time:
Все переводы подписаны, если по ним выданы деньги. All postal orders are signed as they are cashed.
В большинстве случаев оказалось, что пользователи все же подписаны на канал. Most of the time, we find that the viewer is actually still subscribed to the channel.
28 ноября 2007 года были подписаны два дополнительных соглашения. Two supplementary agreements were signed on 28 November 2007.
Примечание. Трейлер видят только пользователи, которые не подписаны на ваш канал. Note: If the visitor to your channel is already subscribed to your channel, they won't see your trailer.
Подобные соглашения были также подписаны с Молдавией и Грузией. Similar agreements have been signed with Moldova and Georgia.
Также в строке информации отображен тип сервиса, на который Вы подписаны. Also in information line you can see the type of the service, you are subscribed to.
Факультативные протоколы были подписаны, соответственно, 76 и 71 государством. The optional protocols had been signed by 76 and 71 States, respectively.
На один сайт Active Directory могут быть подписаны несколько пограничных транспортных серверов. One or more Edge Transport servers can be subscribed to a single Active Directory site.
Письма, которые Александр писал Линкольну, были подписаны по-французски «твой очень любящий друг». Letters from Alexander to Lincoln were signed, in French, "your very affectionate friend."
Примечание: Если вы подписаны на календарь iCal, при его обновлении ваш календарь обновляется автоматически. Note: When you subscribe to an iCal, your calendar will automatically refresh if the iCal is updated.
В поле Код пользователя для подписи выберите идентификатор пользователя, чьи изменения будут подписаны. In the Sign for user ID field, select the ID of the user whose changes must be signed for.
Если вы подписаны на Office 365, вы не получите диск с последней версией Office. When you subscribe to Office 365, you won't get a disk with the latest version of Office.
Это Индепенденс Холл в Филадельфии, где были подписаны Декларация Независимости и Конституция США. This is Independence Hall in Philadelphia where the Declaration of Independence and Constitution were signed.
Трейлер видят только пользователи, которые не подписаны на канал. Подписчикам вместо него предлагается рекомендованный видеоролик. If the viewer is already subscribed to your channel, they'll see a video under "What to Watch Next" instead.
(б) должны быть подписаны отправителем (в случае физического лица) или Уполномоченным должностным лицом отправителя; (b) must be signed by the sender (if an individual) or an Authorised Officer of the sender;
Кнопку Переключить планы можно использовать, только если все пользователи подписаны на один и тот же план. You can only use the Switch plans button if all users subscribe to the same plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!