Exemples d'utilisation de "пишет" en russe

<>
Она пишет статью о больнице. She's writing that article on the hospital.
The Washington Post пишет, что по новому проекту в Москве начались переговоры. Discussions about a new project in Moscow begin, according to Post reporting.
Так, видишь этого хорька, который пишет СМСки? All right, you see that weasel texting on his phone?
«Ужасно... что министр иностранных дел Ирана так легко обошел американского президента, — пишет Фред Каплан из Slate. “It is a devastating sign ... that an American president is being outflanked so easily by an Iranian foreign minister,” Slate's Fred Kaplan wrote.
Breitbart довольно часто и в положительном ключе пишет об «Альтернативе для Германии» — новой немецкой антииммигрантской партии — и резко критикует канцлера страны Ангелу Меркель. Breitbart also frequently and approvingly quotes the Alternative for Germany (AfD), Germany’s new anti-immigration party, producing banner headlines and articles composed entirely of attacks on Angela Merkel, the German chancellor.
Она пишет мне каждую неделю. She writes me every week.
Как пишет New York Post, малолетние хулиганы закидали дом мужчины туалетной бумагой. As the New York Post writes, the juvenile hooligans rolled the man's house with toilet paper.
Сейди пишет, что там есть ледяная гора! Sadie texted me saying there is an ice luge!
Как пишет психолог Канеман, «легкость и простота — это знак того, что все идет хорошо: никаких угроз, никаких важных новостей, никакой необходимости перенацеливать внимание и сосредоточивать усилия». As Kahneman writes, "easy is a sign that things are going well — no threats, no major news, no need to redirect attention or mobilize effort."
На встрече в Белом Доме с участием высшего руководства возникло "четкое ощущение того, что практически любые военные шаги могут привести к конфронтации с Москвой", пишет Асмус. A top-level White House meeting produced “a clear sense around the table that almost any military steps could lead to a confrontation with Moscow,” Asmus writes.
Пишет она как курица лапой. He writes like a mental patient.
Пененжек пишет, что приезд в постиндустриальный Донбасс похож на вступление «в особую зону беззакония». Pieniazek describes arriving in the post-industrial mining region called the Donbas as entering a “special zone of lawlessness.”
У меня СМС не безлимитные, а когда она не может поговорить с тобой, она пишет мне. I don't have unlimited texting, and when she can't talk to you, she texts me.
«Катарцы хвастались, что они первыми в регионе подписали такой пакт и призвали арабов, настроенных против них, сделать то же самое, — пишет моя коллега Кэрол Морелло (Carol Morello). "The Qataris boasted that they were the first in the region to sign such a pact and urged the Arabs allied against them to do the same," my colleague Carol Morello wrote.
В своей книге Коппел пишет: In his book, Koppel wrote:
Как пишет New York Times, неоднократные командировки на войну также увеличивают риск посттравматического стрессового расстройства. According to New York Times reporting, repeated combat tours also increase the risk of post-traumatic stress disorder.
Белоус также много пишет о Ротшильдах, которые давно уже стали неотъемлемой частью теории заговоров о мерзком мировом правительстве. The Rothschilds also figure prominently in Belous’s text.
Дил открытым текстом пишет, что он хочет избавить себя и прочих сторонников войны в Ираке от того недоверия, которое теперь возникает к ним, когда они начинают выступать за вмешательство США в очередную войну. Он считает, что синдром Иракской войны может повредить Соединенным Штатам, мешая им осуществлять военное вмешательство в тех случаях, когда это стоит делать – в частности, в случае Сирии. Diehl's declared objectives in his signed column are to absolve himself and other Iraq War proponents from any credibility gap when they advocate U.S. immersion in yet another Middle Eastern war, and to warn of how any Iraq War syndrome might unwisely dissuade the United States from conducting worthwhile military interventions — such as in Syria.
Она пишет о нем фанфики. She writes fan fiction about him.
Как пишет Kyiv Post в своей статье о вторжении россиян в Донецк, «это уже не любители. As the Kyiv Post writes in its Russians Invade Donetsk: “It’s no longer about amateurs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !