Примеры употребления "основание" в русском с переводом "reason"

<>
Результаты впечатляют и дают основание для надежды. The results are impressive and constitute a reason for hope.
Вы можете напечатать основание поставки на отборочных накладных. You can print the reason for delivery on your packing slips.
После чего мы дадим ему основание чтобы он сел. And then we give him a reason for sitting.
Это будет нелегко сделать, но имеется хорошее основание для оптимизма. This won't be easy, but there are good reasons for optimism.
Если руководствоваться событиями недавнего прошлого, у Ирака есть основание для оптимизма. If the immediate past is a guide, one has reason for optimism in Iraq.
Есть основание надеяться на то, что мы сможем воспользоваться этими преимуществами. There is reason to hope that we can reap these benefits.
И у нас есть основание считать, что убийца пользовался вашим парфюмом. So we have reason to suspect that our killer was wearing your perfume.
К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма. But the practice of electoral politics also gives us reason for optimism.
Однако есть основание полагать, что президент Обама не полностью разделяет эту точку зрения. But there is reason to believe President Obama does not entirely share that view.
Этот флажок доступен только при установленном флажке Разрешить основание изменения табеля учета рабочего времени. This check box is available only if you select the Allow timesheet change reason check box.
В поле Описание введите описание, которое должно отображаться в поле Основание в заголовке заявки на покупку. In the Description field, enter the description that you want to appear in the Reason field on the purchase requisition header.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание: Indeed, there is something of a taboo on writing about Tsarukyan, and with good reason:
Чтобы отклонить заявление потенциального поставщика, на экспресс-вкладке Разное в поле Код основания выберите основание для отклонения. To reject the prospective vendor application, on the General FastTab, in the Reason code field, select a reason for the rejection.
Основание для текста поставки будет распечатано на немецком языке в отборочной накладной для выбранного заказа на продажу. The reason for delivery text will be printed in German on the packing slip for the selected sales order.
Это достаточно веское основание для того, чтобы сделать войну последним, а не первым средством, к которому следует прибегать. This is reason enough to make war a last rather than a first result.
Это дает мне основание для принятия решения в пользу боковых линий, до тех пор, пока не определится текущий тренд. This gives me a reason to take to the side lines as far as the overall trend is concerned.
Основание для добавления: на продвинутых этапах перехода к рыночной экономике надлежащее корпоративное управление становится одним из ключевых параметров экономической эффективности. Reason for addition: At advanced stages of transition to a market economy, good corporate governance becomes one of key parameters of economic efficiency.
Поскольку нам не было предъявлено никаких претензий и рекламаций, мы можем только предположить, что дали Вам основание остаться неудовлетворенными нашими услугами. Because there have never been either returns nor complaints, we can only imagine that there is some other reason for you to be dissatisfied with our work.
Требовать основание изменения табеля учета рабочего времени — установите этот флажок, чтобы обязать работников добавлять комментарии при изменении табеля учета рабочего времени. Require timesheet change reason – Select this check box to require workers to add comments when they change a timesheet.
Основание для исключения: предполагается, что подпрограмма " Системы управления качеством " будет закрыта на шестой сессии РГ.8 (10-11 февраля 2005 года). Reason for deletion: The Quality Management Systems sub-programme is expected to be discontinued during the sixth session of WP.8 on 10-11 February 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!