Beispiele für die Verwendung von "идти" im Russischen

<>
Уже поздно, мне нужно идти. It is late, I have to go.
Я не могу идти дальше. I can't walk any further.
Идти вдоль водостоков, ограждений, вдоль кромки воды. To follow the gutters, the fences, the water's edge.
Ему надо дать возможность идти своим путём. It should be left to run its course.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ. Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
Такое впечатление, что отсюда пара USDJPY может по-прежнему идти своей дорогой. From here, USDJPY looks like it may continue to march to the beat of its own drummer.
На коленях - и можешь идти со мной. On your knees and you can come with me.
Не жалуйся. Ты должен идти. Don't complain. You have to go.
Мне пришлось идти домой пешком. I had to walk home.
Красный Дьявол может просто идти по ним. The Red Devil's just going to follow the trail.
Как Стена Адриана может идти с севера на юг? How can Hadrian's Wall run north to south?
Поэтому в течение следующих шести лет будут идти поиски нового, способного вдохновить людей лидера. So, for the next six years, the search will be on for an inspiring personality.
Москва обладает лишь ограниченными неядерными силами и не собирается идти маршем на Варшаву или Будапешт, не говоря уже о Берлине и Париже. Moscow possesses only a limited conventional capability and has no interest in marching on Warsaw or Budapest, let alone Berlin or Paris.
Однако для этого приходится идти на компромиссы. However, this comes with trade-offs.
Ты доложил, теперь можешь идти! You made your report, now go!
Раненый солдат едва мог идти. The wounded soldier could hardly walk.
Они будут идти за нами след в след. They'd follow us every step of the way.
На скорости 20 узлов под водой она может идти бесшумно. It can run quiet underwater at twenty knots.
Если позиция администрации Буша не изменится фундаментальным образом, то сомнительно, что о партнёрстве вообще будет идти речь. Unless there is a fundamental change in the posture of the Bush administration, it seems doubtful that partnership will be on offer at all.
Для Европы, вопреки расхожему мнению, попытка отказа этим беженцам не является вариантом – отчаянные люди будут продолжать идти в сторону безопасности и надежды. For Europe, turning our backs on these refugees is not an option – desperate people will continue to march toward safety and hope – though many continue to believe that it is.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.