Exemples d'utilisation de "знак равенства" en russe

<>
Traductions: tous28 autres traductions28
операторы сравнения, например знак равенства (=); Comparison, such as the equal sign (=).
Примечание: В начале выражения не требуется вводить знак равенства (=). Note: It is not necessary to precede the expression with an equal sign (=).
буквенно-цифровые символы, знак равенства (=) и дефис (-) не заменяются; Alphanumeric characters, the equal sign (=) and the hyphen (-) aren't replaced.
Чтобы указать константу, введите = (знак равенства), а затем значение константы. To enter a constant, type = (equal sign) and then type the constant value.
Каждая страна ставит знак равенства между большим арсеналом и престижем. Each continues to equate large arsenals with stature.
Знак равенства свидетельствует о том, что следующие за ним знаки составляют формулу. Excel interprets the characters that follow the equal sign as a formula.
Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками. It is wrong, and even immoral, to equate democratic and dictatorial practices.
Однако лишь нечестный политик полностью ставит знак равенства между политикой и популярностью. However, only the dishonest politician equates politics exclusively with popularity.
В поле Содержит ячейки введите знак равенства (=), а затем ссылку на диапазон, который необходимо разблокировать. In the Refers to cells box, type an equal sign (=), and then type the reference of the range that you want to unlock.
Введите = (знак равенства), а затем константы и операторы (не более 8192 знаков), которые нужно использовать при вычислении. Type the = (equal sign) followed by the constants and operators (up to 8192 characters) that you want to use in the calculation.
Исследования говорят о том, что важно не проводить знак равенства между интернет-опросами и опросами на бумаге. Research suggests it is important to not assume equivalence between online questionnaires and their offline counterparts.
Теперь в поле Источник проверки данных вместо значений введите знак равенства (=) и имя, которое вы только что задали. Now, instead of typing your list values in the data validation Source box, you add the name that you just defined, preceded by an Equal (=) sign.
Однако в Китае есть люди, которые ставят знак равенства между размещением THAAD в Южной Корее и программой вооружений в Северной Корее. And yet some in China equate South Korea’s THAAD deployment with North Korea’s weapons programs.
Тогда мы просто умоляли не ставить знак равенства, ибо деятельность по строительству поселений сводила на нет настоящее и будущее всего палестинского народа. Back then we begged to differ, because settlement activities negated the present and the future of the Palestinian people as a whole.
Просвещение поставило знак равенства между гражданством и человеческим достоинством, и распространило данный институт на все классы, профессии, расы, вне зависимости от половой принадлежности и вероисповедания. By equating citizenship with human dignity, the Enlightenment extended it - at least in principle - to all classes, professions, sexes, races, and creeds.
С другой стороны, мы хотели бы подчеркнуть, что мы возражаем против тех положений в резолюции, которые ставят знак равенства между агрессором — Израилем и жертвами — палестинцами. On the other hand, we would like to stress that we object to clauses in the resolution that equate the aggressor, Israel, with the victims, the Palestinians.
Как только вы вводите знак равенства (=) и начинаете писать имя функции, Excel отображает динамический раскрывающийся список доступных функций, аргументов и имен, совпадающий с введенными символами. After you type an = (equal sign) and beginning letters of a function, Excel displays a dynamic drop-down list of valid functions, arguments, and names that match those letters.
В проекте по-прежнему ставится знак равенства между жестокостью режима и в основе своей мирной борьбой большинства участников протестов в Сирии, число которых составляет сотни тысяч. The draft continues to equate the regime’s brutality with that of the largely peaceful struggle of the majority of hundreds of thousands of protesters in Syria.
Евро не только ставит знак равенства между политикой государств всеобщего благосостояния и "анти-европеизмом", евро также подстегивает реформы, заставляя правительства стран-членов ЕС конкурировать за привлечение мобильного капитала. Besides equating welfare state policies with anti-Europeanism, the euro will spark reform by forcing EU member governments to compete to attract mobile capital.
Военные аналитики часто ставят знак равенства между «устарелостью» и «бесполезностью», особенно когда их целью является получение долларов на новые образцы вооружений, однако эти два слова означают не одно и то же. Military analysts often equates obsolescence with uselessness, especially while pursuing dollars for new gadgets, but the two words don’t mean the same thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !