Примеры употребления "заплыва" в русском

<>
Переводы: все17 heat8 другие переводы9
История Кинг — Ефимовой началась в воскресенье вечером во время женского полуфинального заплыва на 100 метров брассом. Ефимова легко победила в своем заплыве и покачала перед телекамерами указательным пальцем, просигнализировав, что она «номер один». The King-Efimova affair began Sunday night during the semifinal of the women’s 100 breaststroke, when Efimova won easily in the earlier heat and waved a single finger — signaling “number one” — at the television camera.
Во время полуфинального заплыва в понедельник Шестрем и Ледеки плыли по соседним дорожкам, и шведка опередила американку на шестнадцать сотых секунды (1:54.65 и 1:54.81). Во вторник предстоит финал, и они станут главными претендентками на золото. Racing in adjoining lanes in the same semifinal heat Monday, Sjostrom out-touched Ledecky by sixteen-hundredths of a second, 1:54.65 to 1:54.81, to set up a rematch in Tuesday night’s final, in which they will be the top two seeds.
Я знала, что мой заплыв будет очень скоростным», — сказала Ледеки. I knew my heat was going to be pretty fast,” Ledecky said.
Поскольку в предварительных заплывах во вторник она не участвует, спортсменка сказала, что планирует хорошо выспаться. With no swims in the afternoon preliminary heats Tuesday, Ledecky said she planned to sleep in.
Кинг, находившаяся в комнате для подготовки к заплыву, увидела жест Ефимовой по телевизору и неодобрительно погрозила своим пальцем, что тоже уловили телекамеры. In the ready room preparing to walk onto the pool deck for her heat, King, who saw Efimova’s gesture on a television, wagged her finger back and forth in disapproval, her gesture also caught by television cameras.
Четырехкратная олимпийская чемпионка 2012 года американка Мисси Франклин (Missy Franklin), с трудом набирающая свою лондонскую форму, в первом полуфинальном заплыве пришла последней и не сумела пробиться в финал. American Missy Franklin, a four-time gold medalist in 2012 who has struggled to regain her London form, finished last in the first semifinal heat and failed to qualify for the final.
История Кинг — Ефимовой началась в воскресенье вечером во время женского полуфинального заплыва на 100 метров брассом. Ефимова легко победила в своем заплыве и покачала перед телекамерами указательным пальцем, просигнализировав, что она «номер один». The King-Efimova affair began Sunday night during the semifinal of the women’s 100 breaststroke, when Efimova won easily in the earlier heat and waved a single finger — signaling “number one” — at the television camera.
Эти брассистки мирового уровня, первая американка, а вторая русская, никогда не состязались в одном заплыве, а еще в пятницу вечером они даже не были вместе включены в стометровую гонку брассом на Олимпиаде в Рио. The world-class breaststrokers, the former an American, the latter a Russian, had never raced each other in the same heat as best as anyone could determine, and as recently as Friday night they were not even entered together in the 100-meter breaststroke at the 2016 Rio de Janeiro Olympics.
Начнём неделю с хорошего заплыва! Let's start the week with a good swim!
После заплыва, он встряхнул своими белоснежными волосами и сказал, "Ты - бог." After the race, he tossed his wet, cloud-white hair and said, "You're a god."
Но нет. Через два часа после начала заплыва - бац! Такого со мной ещё не случалось. But no, two hours in, wham! Never in my life .
За два года до моего заплыва в Северном Ледовитом океане уже растаяло 23% ледникового покрова. In the two years before my swim, 23 percent of the arctic sea ice cover just melted away.
Ефимова попыталась объяснить эти обстоятельства на пресс-конференции после заплыва, когда Кинг отказалась смотреть на нее. Efimova tried to explain these circumstances in her Olympic post-race news conference as King refused to look at her.
Пocлe своего заплыва на Северном Полюсе, Льюис Пью пообещал себе никогда больше и ногой не ступать в ледяную воду. After he swam the North Pole, Lewis Pugh vowed never to take another cold-water dip.
Мы хотим, чтобы ты поднялся в гору через два дня и вместо быстрого заплыва, проплыл так медленно насколько это возможно. We want you to walk up the mountain in two days' time, and instead of swimming fast, swim as slowly as possible.
Ефимова после заплыва расплакалась, и ей понадобилось несколько минут, чтобы собраться и сказать: «Неделю назад я даже не знала, буду ли соревноваться, потому что я россиянка. Efimova was in tears after the race, taking a few minutes to compose herself before saying, “A week ago, I didn’t even know if I could race, because I’m Russian.
а что если что-то вдруг не заладится во время этого заплыва, насколько долго мое замерзшее тело будет тонуть эти четыре с половиной километра погружаясь на дно океана? if things go pear-shaped on this swim, how long will it take for my frozen body to sink the four and a half kilometers to the bottom of the ocean?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!