Примеры употребления "высшую" в русском с переводом "highest"

<>
Более того, нашу высшую награду. Our highest award, indeed he did.
Я уже перенес его в самую высшую инстанцию, доктор Скали. I have taken it up with the highest authority, Dr. Scully.
Робот Бендер, я рад представить вам высшую награду Земли за мошенничество. Bender the robot, I'm proud to present you Earth's highest award for swindling.
А затем одноклеточный организм эволюционировал в высшую форму интеллекта, названную Богом. And then a single celled organism evolved into the highest form of intellect known to God.
Джадж Рейнхолд не является настоящим судьей и не получал высшую актерскую награду. Judge Reinhold is neither a real judge, nor has he received acting's highest honor.
Вершины успеха я достигла в 2007 году, когда получила четвертую высшую государственную награду, Падмашри, за мой вклад в искусство. The crowning glory was in 2007, when I received this country's fourth highest civilian award, the Padma Shri, for my contribution to art.
В феврале г-н Кучма присудил Волкову высшую награду Украины, человеку, чье отмывание денег было конечное целью расследования журналиста Гонгадзе. In February, Mr Kuchma awarded Volkov, whose money laundering was Mr Gongadze's final investigative target, Ukraine highest order of merit.
В том же месяце китайский лидер Си Цзиньпин (Xi Jinping) посетил Москву, где Путин вручил ему орден святого Андрея Первозванного — высшую государственную награду в России. The same month, Chinese President Xi Jinping visited Moscow where Putin decorated him with the Order of St Andrew, Russia’s highest state award.
У курдов было самое высокое ощущение контроля и оптимизма, 19% указали самый высокий уровень контроля над своей жизнью, и 17% - высшую степень веры в будущее. Kurds had the highest perception of control and optimism, with 19% indicating the highest level of control over their lives and 17% the greatest degree of hope in the future.
также отмечает, что «в течение срока своих полномочий глава государства, занимая высшую должность и будучи представителем своего государства, пользуется иммунитетом от юридических исков в иностранных судах». Simbeye also notes that “[a] sitting head of state, as the holder of the highest office and the representative of his state, is immune from legal suit in a foreign court”.
Однако в этих случаях некоторые государства представляют сравнимые основные параметры орбит для тех объектов, которые вращаются на орбите вокруг другого небесного тела, например высшую и низшую точки орбиты от поверхности планеты Марс. However, in these cases, some States provide comparable basic orbital parameters for objects that are in orbit around another celestial body, for example, the highest and lowest points from the surface of the planet Mars are provided.
Заявление, выпущенное после встречи 27 европейских министров в Брюсселе, может быть истолковано как сигнал Палестинской автономии, что ЕС не в восторге от ее заявки в ООН. Оно гласит: «ЕС подтверждает обеспокоенность продолжающимся застоем в процессе мирного урегулирования и призывает стороны показать высшую степень ответственности и возобновить прямые переговоры». In what could be interpreted as a signal to the PA that the EU was not enamored with its UN bid, the statement issued after a meeting of the EU’s 27 foreign minister in Brussels read, “The EU reiterates its concern at the continuing stalemate in the Peace Process and calls on the parties to show the highest sense of responsibility and to resume direct and substantive talks.”
В понедельник сенатор Джон Маккейн получил от президента Михаила Саакашвили высшую государственную награду за поддержку суверенитета Грузии во время грузино-российской войны 2008 года. В этом давнем и весьма противоречивом конфликте сенатор Маккейн открыто объявил себя (а в силу своего видного политического положения и все Соединенные Штаты) другом и партнером Грузии, назвав этот конфликт (что весьма примечательно) "самым серьезным кризисом со времен "холодной войны"". On Monday, Senator John McCain received Georgia's highest state honor from President Mikheil Saakashvili for his show of support of Georgian sovereignty during the 2008 Russia-Georgia War - a controversial, long-standing conflict in which Senator McCain publicly appointed himself (and by virtue of his political prominence, the entire United States) a friend and partner of Georgia in the wake of what he remarkably called "the most serious crisis since the Cold War."
Это было театром высшего порядка. This was theater of the highest order.
Его работа заслуживает высшей похвалы. His work merits the highest praise.
Высший институт нашей страны был развращён. Our highest institution in our country was perverted.
Мы верим, что разум является высшей способностью. We believe that reason is the highest of the faculties.
Да, ты просто продашься по высшей цене. Yeah, you're just selling out to the highest bidder.
У них репутация в высшей степени порядочной компании. They have the reputation of being a company of the highest integrity.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. The book is reportedly read in the highest government circles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!