Sentence examples of "Огонь под доской" in Russian

<>
11 сентября состоится спецпоказ "Огонь под доской" амурского режиссера Семена Руденко. On September 11, there will be a special showing of “A flame under the board” (Ogon’ pod doskoi), by Amur director, Semyon Rudenko.
Прости, я был под доской в спальной комнате, третьей по счету. Sorry, I was just under the third bedroom floorboard.
Вместо этого Путин поддерживает пламя общественной поддержки реформам, разводя огонь под государственной бюрократией. Instead, Putin is stoking public support for reform by lighting a fire under the state bureaucracy.
Чтоб пришпорить его, черт возьми, развести огонь под его задницей. To call his bluff, dammit, to light a fire under his ass.
Давайте разожжем огонь под ним и посмотрим, что будет. So let's light a fire under him and see what happens.
Нет, но может быть мы разожгли огонь под Африканским Союзом и французами. No, but maybe we lit a fire under the African Union and the French.
Он зажёг огонь под твоей задницей. It lit a fire under your ass.
Разведите огонь под ним, поршень поднимется. Put a flame under it, the piston moves up.
В среду в южном российском городе Донецке начался суд над Савченко, которую обвиняют в том, что она корректировала минометный огонь, под которым погибли два российских журналиста и несколько боевиков. On Wednesday, Ms. Savchenko was brought before a court in the southern Russian city of Donetsk to face charges that she served as a spotter for a mortar attack that killed two Russian journalists and a number of fighters.
Что, если мы разожжем настоящий огонь прямо под задницей у моего отца? What if we light a real fire under my dad's ass?
Посмотри, что я нашел под его приборной доской. Look what I found in his dash.
При горении торфа огонь может перемещаться под поверхностью и вспыхнуть где-нибудь еще, несколько дней или недель спустя. When the peat ignites, the fire can creep beneath the surface and erupt somewhere else, days or weeks later.
В ходе испытания ходовой огонь с электропитанием должен функционировать под испытательным напряжением, главным образом на постоянном токе, с использованием оперативно и эффективно корректируемого энергоблока, обеспечивающего постоянные значения тока и напряжения. During the test, the electrically powered navigation light shall be operated with the test voltage, principally d.c. voltage, via a quickly and finely adjusting power supply unit that keeps the current and voltage constant.
на специальном предупреждающем огне, указывает, что этот огонь был официально утвержден в Нидерландах (Е4) под номером официального утверждения 002439. a special warning lamp indicates that it has been approved in the Netherlands (E4) under approval number 002439.
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем. The flame of the lamp is fire disciplined - tamed and under control.
А может, Путин проинструктировал одного из своих приближенных боевиков из сепаратистских сил открыть огонь по конвою, чтобы обвинить во всем Киев. Эта «операция под чужим флагом» непременно вызовет такой же заранее подготовленный Кремлем ответ. Or perhaps Putin has instructed one of his favored separatist militias to fire on the convoy and blame Kyiv, a false-flag incident which would surely draw the same prefabricated response from the Kremlin.
Крупные сирийские города подвергаются обстрелам из танковых и артиллерийских орудий, причем огонь ведется и по пригородам Дамаска, которые все больше переходят под контроль повстанцев. Major Syrian cities are under indiscriminate tank and artillery fire, including the outskirts of Damascus, which had been under growing rebel control.
Дневной ходовой огонь, на котором проставлен приведенный выше знак официального утверждения, официально утвержден в Нидерландах (Е4) под номером 001015. The daytime running lamp bearing the approval mark shown above has been approved in the Netherlands (E4) under number 001015.
Перед тем как поменять свою вызвавшую огонь критики позицию, Тереза Мэй – министр внутренних дел и основной кандидат в преемники Кэмерона на посту премьера-министра – косвенно поставила под угрозу будущий статус граждан из ЕС, живущих в Великобритании, пообещав лишь, что они станут «частью переговоров» о выходе Британии из ЕС. Before reversing herself under fire, Theresa May – the home secretary, who is now the leading candidate to succeed Cameron as Prime Minister – implicitly threatened the future status of EU nationals living in the UK by promising only that they would be “part of the negotiation” for Britain’s exit.
Однако, более вероятным кажется, что разочарование слабостью потенциальных новых санкций подольет масла в огонь негативной реакции против попыток сотрудничать с Россией - что сделает резолюцию по санкциям (если она все-таки получит одобрение) высшей точкой американо-российских отношений, которые могут вновь дать трещину под весом взаимных разочарований. What seems more likely, however, is that disappointment with the weakness of potential new sanctions will fuel a stronger backlash against the effort to engage Russia — making the sanctions resolution (if it passes) the high point of a U.S.-Russian relationship that could again crack under the weight of mutual disappointments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.