Примеры употребления "Великие" в русском с переводом "grand"

<>
Великие замыслы на Ближнем Востоке уже больше не находятся в повестке дня Америки. Indeed, grand designs for the Middle East are no longer on America's agenda.
Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат. This is simply not what our grandest and best institutes of higher learning are in the business of.
Бернс изложил великие планы на будущее и подчеркнул важность расширения слабеющих российско-американских экономических связей. Burns laid out a grand agenda, highlighting the importance of improving the lackluster U.S.-Russia economic relationship as part of this process.
Шансы на такие «великие сделки» увеличились в последние месяцы, но на данном этапе они могут в лучшем случае только компенсировать риски глобальной перспективы. The chances for such “grand bargains” have increased in recent months, but, at this stage, they can at best only offset the global outlook’s downside risks.
В борьбе между крупными державами за господство и гегемонию; три великие вехи определили прошлое столетие - Первая мировая война, Вторая мировая войны и холодная война. It was the struggle for domination and hegemony among major powers, on three grand occasions that shaped the century — World War I, World War II and the Cold War.
Великие московские князья — а позднее и их потомки, русские цари — теоретически обладали абсолютной властью и управляли своими княжествами и царствами исключительно в собственных интересах. The Muscovite grand princes and their successors, the Russian czars, held theoretically absolute power and managed their realms solely for their own benefit.
Сторонники идеи "арабской исключительности", сомневающиеся в способности арабских обществ приспособиться к демократическим системам, являются, по сути, союзниками идеологов, проповедующих "великие мифы", а также тех, кто извлекает выгоду из основанного на патронаже политического устройства арабского мира. Advocates of the notion of "Arab exceptionalism," which questions the ability of Arab societies to adapt democratic systems are in fact objectively allied with "grand narrative" ideologues - and also with the beneficiaries of the Arab world's patronage-based political order.
Когда я слышу великие речи о европейском будущем, составленные недавно некоторыми политическими лидерами ЕС, например недавнюю речь Президента Ширака в Бундестаге, меня пугает мысль, что эти речи не имеют никакой цены, если они придуманы лишь для покрытия недостатка энтузиазма перед лицом трудностей, связанных с расширением ЕС. When I listen to the grand, visionary speeches about Europe's future put forward recently by some EU political leaders - President Chirac's recent speech to the Bundestag being the most otherworldly - I am struck by the thought that these visions are worthless if designed to cover up a lack of enthusiasm to face the challenges of enlargement.
Внимание было сосредоточено на необходимости упорно и скромно работать для того, чтобы создать новую экономику; для того, чтобы учиться, скорее, самим, а не учить других; а также для того, чтобы сдерживать (по крайней мере, временно) великие амбиции в области внешней политики и направлять их на решение неотложных и острых внутренних проблем. The focus was on the need to work hard and unobtrusively in order to build a new economy, to learn rather than teach and to restrain (at least temporarily) grand foreign policy ambitions and direct them towards solving urgent and acute internal problems.
Не такая уж великая сделка Not So Grand Bargain
Великая страсть и прочий вздор. The grand passion and all that baloney.
Великий князь в Литву подался. The Grand Prince is off to Lithuania.
Итак, ты великий инквизитор Харта. So you're hart's grand inquisitor.
Великий Ребе управлял огромнейшей организацией. The Grand Rebbe controls the largest sect.
Великий князь никогда не скупится. The Grand Prince is never stingy.
Ты обещал мне великого автоугонщика. You promised me grand theft auto.
Но Великий Ребе очень состоятельный человек. But the Grand Rebbe's a very rich man.
Сам Великий князь сказал, что хорошо. The Grand Prince himself had approved it.
Убийца мог воссоздавать сцены Великих Мастеров. The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Желаете увидеть великого зодчего, взгляните налево. If you wish to see its grand architect, look to your left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!