Ejemplos del uso de "unterm" en alemán

<>
Dies bedeutet, dass Mutter und Kind nachts unterm Moskitonetz bleiben, also spät nachts stechende Moskitos sie nicht erwischen können. Это значит, что мать и дитя могут оставаться под сеткой всю ночь, так, что комары, которые кусают ночью, до них не доберутся.
Und unterm Strich, wenn man dich damit verbindet, was andere sagen, kommt das doch einem großen Risiko gleich. И если ты рвешь связь между тем, что было сказано и атрибутами, показывающими на тебя - это, в любом случае, повлечет огромные риски.
Winy Maas vom Rotterdamer Architekturbüro MVRDV, Meister der tollkühnen Balkendiagramme und Produzent von witzigen, ja oft zynischen Bauten, nahm die Sache mit gewohnter Gelassenheit und erschien zum Wettbewerbs-Hearing anno 2003 mit fünf Büchern unterm Arm und einem Grinsen im Gesicht. Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице.
Unterm Strich war das Ergebnis eine engere Beziehung zwischen den USA und Indien und eine positive Sichtweise Bushs, die mehr Gewicht hatte als unpopuläre Maßnahmen, wie die Invasion des Irak. Конечным результатом были более близкие отношения между Индией и США и положительное представление о Буше, которое пересиливало непопулярные действия, например, вторжение в Ирак.
Er landete unter dem Wagen. Она оказалась под колесами.
Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa. Пульт от телевизора под диваном.
Der Mörder ist unter uns. Убийца находится среди нас.
Truppen für Libanon - unter einer Bedingung НАТО в Ливан - но при одном условии
das ist unter allem Hund это ниже всякой критики
Teilt dies unter euch auf! Поделите это между собой.
Ich begann unter der Taliban. Я начала его во времена Талибана.
Deutschland, Japan und die USA bleiben neben vielen anderen Ländern weit unter diesen Zusagen. Германия, Япония и США, в числе прочих стран, до сих пор далеки от выполнения этого обязательства.
Die - die ganze Welt ist unter mir. "Весь мир подо мной."
Dieses Phänomen, das Phänomen, sich an existierende Links zu hängen, ist typisch für die Blogosphäre, vor allem in der politisch orientierten Blogosphäre, und es verwirft im Grunde diese großartige dezentralisiert Art der von-unten-nach-oben Intelligenz die sich in Weblogs unter den richtigen Bedingungen manifestieren kann. И этот феномен накопления уже существующих ссылок характерен для блогосферы, особенно политической блогосферы, которые, в результате, сбрасывает со счетов прекрасный, децентрализованный, образовывающийся снизу разум, который провялятся в блогах в правильных условиях.
Sie stehen unter der Dusche. Они стоят под душем.
Unter der Couch liegt eine Fernbedienung. Под диваном лежит пульт от телевизора.
Unter uns ist ein Doppelagent. Среди нас есть двойной агент.
Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren. И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
das ist unter aller Sau это ниже всякой критики
Teilt das Geld unter euch auf! Поделите эти деньги между собой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.