Beispiele für die Verwendung von "um eins" im Deutschen

<>
Ich ging um eins schlafen. Я пошёл спать в час.
Ich bin um eins schlafen gegangen. Я пошёл спать в час.
Paul isst um eins zu Mittag. Павел обедает в час.
Wir haben ihn schnell gehackt, um eins unserer Bücher auf ihn zu laden, und haben gesehen, dass man mit 200 Punkten pro Zoll gescannte Bücher auf ihm echt gut lesen kann. Мы попытались загрузить одну из книг в эту штуку, качество оказалось 200 точек на дюйм, и это означает, что сканированные книги выглядят очень хорошо.
Bei der meisten Musik denken wir bei "Eins" an den betonten Grundschlag, den Anfang des musikalischen Satzes. В музыке, мы в основном считаем "один" как сильную долю, начало любой музыкальной фразы.
Folglich war der Nenner im Leben von Alexander "Eins". Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю
Und es ist eins der gelben Tupfengruppe um den großen gelben Tupfen. И это один из этих маленьких жёлтых шариков, рядом с большим жёлтым шариком.
Eins, was Sie mit einem Bild wie diesem machen können, ist, es einfach zu bewundern. Этой фотографией можно просто восхищаться.
Zugegeben, wir treffen nicht oft auf Stufe Eins. Хочу подчеркнуть, что мы не часто имеем дело с Уровнем Один.
Nummer eins: Номер один:
Hat jemand so eins hier diese Woche getrunken? Кто-нибудь уже выпил такую бутылочку на этой неделе?
"Möchten Sie eins kaufen?" "Хотите купить подушечку?"
Nachdem Sally Clark verurteilt war - sie können sich vorstellen, wie das in der Presse einschlug - schrieb einer der Journalisten einer angeseheneren Englischen Zeitung, der Experte habe gesagt, "Die Wahrscheinlichkeit das die unschuldig ist liegt bei eins zu 73 Millionen." После того как Салли Кларк была осуждена - можете себе представить, это вызвало значительный всплеск в печати - журналист одной из более уважаемых Британских газет написал что эксперт сказал, "Вероятность того, что она не виновна была один на 73 миллиона."
Wenn nur eins von 10 dieser Bücher ein Wort enthielte, das nicht im Wörterbuch verzeichnet ist, entspräche das mehr als zwei Großwörterbüchern. Если в каждой десятой из тех книг есть слово, которого нет в словаре, слов наберется более чем на 2 полных словаря.
Um es etwas zufälliger zu machen, nehmen wir diesmal die vierte Reihe, sagen wir, eins, zwei, drei, vier. Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
Und während ihrer Verhandlung bezeugte ein sehr angesehener Kinderarzt, dass die Wahrscheinlichkeit zweier Kindsbett-Tode, ohne Fremdeinwirkung, in einer Familie wie der ihren - die sachkundig und Nichtraucher waren - bei eins zu 73 Millionen lag. И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона.
Für einen Mathematiker gibt es, bei zwei Antworten, welche zunächst null und eins sind, noch eine dritte Zahl, die sofort als die dritte Alternative naheliegt. Для математика, если есть два ответа, которыми являются ноль и единица, то сразу же есть число, которое предлагает себя в качестве третьего варианта.
Und dort gibt es nur ein Ziel, nur eins, den nächsten Sonnenaufgang zu erreichen, bevor die Batterien leer sind. А тогда у нас будет только одна цель - достичь рассвета до того, как разрядятся батареи.
Ich sagte die meisten meiner Engagements für den Sommer ab, aber ich hatte noch eins in Tel Aviv, also fuhr ich hin. Я отменила большинство летних выступлений, но одно, в Тель Авиве, осталось, и я полетела туда.
Und sowohl die positive Psychologie als auch ich können eins feststellen, Wenn wir nur das untersuchen, das nur durchschnittlich ist, dann werden auch wir durchschnittlich bleiben. В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.