Примеры употребления "passierte" в немецком

<>
Und doch passierte genau das. Тем не менее, именно это и произошло.
Und was passierte, war dies. И вот что произошло.
und dann passierte eine Katastrophe. .а потом произошла катастрофа.
Ich wünschte, das passierte häufiger! Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.
Was passierte in unserer Geschichte? Так что же произошло в нашей истории?
Aber raten Sie was passierte. А теперь отгадайте, что произошло?
Was passierte nach der Unabhängigkeit? Что произошло после обретения независимости?
Aber eines Tages passierte etwas. Но произошел один случай.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло:
Wo wart ihr, als es passierte? Где вы были, когда это произошло?
Was passierte, brachte sie nicht durcheinander. Вовсе не была ослеплена происходящим.
Wo warst du, als es passierte? Где ты был, когда это произошло?
Das gleich passierte mit dem Internet. Тоже самое произошло и в интернете.
Und ganz, ganz langsam passierte es. И очень очень медленно это произошло.
All dies passierte in den USA. Все это начало происходить в США.
Wussten sie nicht, was da passierte? Видели ли они, что происходит?
Der Minister konnte nicht glauben, was passierte. Министр не мог поверить в то что происходило.
Und sehen Sie sich an, was passierte. И смотрите, что произошло.
Dasselbe passierte bei HIV/AIDS und TB. То же самое произошло и с ВИЧ/ СПИДом и туберкулезом.
Und so passierte das in allen Museen. И так происходило со всеми музеями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!