Примеры употребления "geschieht" в немецком

<>
Aber warum geschieht dies nicht? Почему же этого не происходит?
Wenn dies geschieht, werden Fragen gestellt. Когда такое случается, задают вопросы.
Wenn Sie mir zustimmen, dann denke ich, das Beste was wir für diese Länder tun können, ist zu begreifen, dass wirtschaftlicher Fortschritt von den Menschen, durch die Menschen, für die Menschen geschieht. Если вы согласны, то, думаю, лучший способ совершенствования этих стран - признать, что экономическое развитие принадлежит народу, совершается народом и делается для народа.
Doch geschieht überraschenderweise das Gegenteil. Тем не менее, происходит нечто совершенно противоположное.
Und genau das geschieht auf der Welt. Вот это как раз то, что и случилось по всему миру.
Niemand weiß, warum es geschieht. Никто не может ответить на вопросы о том, почему это происходит.
Vielleicht geschieht das ja ein weiteres Mal. То же самое может случиться опять.
Es geschieht im menschlichen Gehirn. Это происходит в человеческой голове.
Das geschieht mit Mädchen in entlegenen Gebieten. Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Es geschieht überall im Land. Это происходит по всей стране.
WIr finden heraus, was mit dieser Technologie geschieht. Мы придумываем, что случится с этой технологией.
So geschieht es nun hier. Вот что происходит.
Was auch immer geschieht, die Party ist zu Ende. Но что бы ни случилось, вечеринка уже окончена.
Aber es geschieht so oder so. Однако вне зависимости от того, нравится нам это или нет, так происходит.
Was in "Apocalypse Now" geschieht, ist wichtig für uns. Нам важно, что случится в "Апокалипсис сегодня".
Was geschieht in einem solchen Fall? И что же произойдет в таком случае?
Was in dieser Oper geschieht, ist wichtig für uns. Нам важно, что случится в той опере.
Mich interessiert sehr, was heute geschieht. Меня очень интересует то, что происходит сегодня.
Was geschieht, wenn man sie für gar nichts belohnt? А что случается, если вы никак их не стимулируете их, а просто оставляете их самим себе?
Und das geschieht jede zweite Woche. И такое происходит каждые две недели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!