Примеры употребления "deswegen" в немецком

<>
Nur deswegen waren wir dort. именно поэтому мы приехали.
Deswegen bin ich Lehrer geworden. Поэтому я стал учителем.
Deswegen wurden sie Affenschaukeln genannt. Поэтому по-английски такой руль называется "обезьяньи хваталки".
Und deswegen lebten sie nicht lange. И поэтому они не жили очень долго.
Deswegen ziehen wir unser Angebot zurück Поэтому мы снимаем наше предложение
Deswegen ist Schall für sie lebensnotwendig. Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных.
Deswegen sollte es nicht cool sein. поэтому она не может быть бесчувственной,
Deswegen sehen alle unsere Parzellen gleich aus. Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково.
Deswegen sehen Sie hier ein Glas Wasser. Именно поэтому здесь находится стакан воды.
Deswegen ist es wichtig, dass es echt ist. Поэтому очень важно, чтобы она была подлинной.
Deswegen ist die erste Beschallung mit weniger Energie. Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией.
Deswegen glaube ich, dass Optimismus die Architektur vorwärts treibt. Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры.
Und deswegen haben wir Leute wie dieses Individuum studiert. И поэтому мы изучаем таких вот людей, как этот мужчина.
Deswegen ist Ihr Angebot für uns leider nicht akzeptabel К сожалению, поэтому мы не можем принять Ваше предложение
Und deswegen sind wir mit unseren Schutzmaßnahmen in Verzug. И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
Deswegen gibt es Unternehmen wie Starbucks, die überhaupt nicht werben. Поэтому существуют такие компании, как Старбакс, которые вовсе себя не рекламируют.
Deswegen sollte er Bushs Vorschlag nicht so annehmen, wie er ist. Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte. Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам.
Ich sehe mich deswegen gezwungen, den Vertrag mit sofortiger Wirkung zu kündigen Поэтому я буду вынужден немедленно расторгнуть с вами договор
Deswegen werde ich - weil ich nicht jung, sondern sehr alt bin - dennoch etwas sagen. Поэтому я - так как я не молод и уже очень стар - Я кое-что все-таки скажу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!