Примеры употребления "sing along" в английском

<>
When it comes on, Kucha and Kent turn up the stereo as loud as it goes and sing along. Когда она звучит, Куча и Кент включают радио на полную громкость и подпевают.
This is the part of the show in which all you people at home join in and sing along with us. В этой части шоу вы, сидя дома, присоединяетесь и подпеваете нам.
You know, that secret love we dare not speak, but when it comes out on the radio, you can't help but turn up the volume and sing along? Тайная любовь, в которой ты не признаёшься, но когда она звучит по радио, ты не можешь сдержаться, чтобы не прибавить звук и подпевать?
Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta. Шестерка Боб никогда не мог устоять, чтобы не подпеть в оперетте Гилберта и Салливана.
And then I go to China and I stand on a stage at a university and I bust out into a song in Chinese and everybody sings along and they roar with delight at this girl with the hair and the instrument, and she's singing their music. После этого я поехала в Китай и, стоя на сцене, исполнила песню на китайском, и все подпевали мне, они пели с восхищением вместе с этой пышноволосой девушкой, с музыкальным инструментом в руке, а она исполняла их музыку.
You've got to sing along! Тут надо петь хором!
Are we planning a sing - along? Мы не собираемся петь хором?
Just try it, turn up the volume and sing along with me. Ты попробуй, сделай погромче и пой со мной.
He has said before that he will not be forced to sing along. До этого он говорил, что его невозможно заставить петь гимн со всеми.
Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias on her violin, and Einstein can sing along with some opera? Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере?
Michel Platini, the heralded star from the 1980s (and a now disgraced former FIFA official), reminded fans that many players in his own day did not bother to sing along to the national anthem either. Мишель Платини (Michel Platini), объявленный звездой 1980-х годов (а ныне опальный бывший чиновник ФИФА), напомнил болельщикам, что в его времена многие игроки тоже не считали нужным петь гимн.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
It's good if you can sing. Хорошо если ты можешь петь.
I cannot get along with him. Я не могу с ним ужиться.
I heard her sing a song. Я слышал, как она пела песню.
We took a walk along the river. Мы погуляли вдоль реки.
You always sing. Ты всегда поёшь.
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
She has been invited to sing in a choir in a foreign country. Она была приглашена петь в хоре за границей.
He is difficult to get along with. С ним трудно уживаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!