Примеры употребления "seven" в английском с переводом "семерка"

<>
Perfect, my favorite, yeah, seven. Отлично, моя любимая семерка.
You have to add a seven after the nought. После ноля надо добавить семерку.
Five is blue, seven is yellow, eight is chartreuse, nine is indigo, OK? Пятерка - синяя, семерка - желтая, восьмерка - желто-зелёная, девятка - сине-фиолетовая, да?
Rusty, if I smooched a seven, your girl must have been a ten. Расти, если я обнимался с семеркой, то твоя девушка должна быть десятка.
When the seven foreign ministers who negotiated the Iran deal met for the last time, each spoke briefly about the moment. Когда семерка министров иностранных дел в последний раз вела переговоры по иранской сделке, каждый кратко высказался об этом моменте.
The Shah Diamond can still be seen in the Kremlin’s Diamond Fund, one of the seven historical gems in this collection. Этот алмаз и сегодня можно увидеть в кремлевском Алмазном фонде. Он входит в семерку исторических драгоценных камней из этой коллекции.
Group of Seven leaders refrained on June 4 from imposing additional sanctions on Russia, instead pushing for diplomatic efforts to resolve the crisis. 4 июня Семерка лидеров воздержалась от введения дополнительных санкций против России и настояла на продолжении дипломатических попыток найти решение кризиса.
Last week, President Obama urged members of the Group of Seven to resolve the situation in Ukraine, admonishing, “We’re still seeing too much violence.” На прошлой неделе президент Обама призвал членов «Большой семерки» урегулировать ситуацию на Украине. «Там по-прежнему слишком много насилия», — подчеркнул он.
Macron was the first Western leader to speak to Putin after the Group of Seven summit over the weekend, where relations with Russia were a key topic. Макрон стал первым из западных лидеров, кто провел переговоры с Путиным после состоявшегося в минувшие выходные саммита «Большой семерки». Отношения с Россией были ключевой темой съезда.
First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States. Во-первых, решение о закрытии Чернобыльской атомной электростанции принималось и реализуется под гарантии такой помощи, прежде всего со стороны государств — членов «большой семерки».
Fueled by consumer spending and a London housing boom, Britain will grow faster than any other Group of Seven economy this year at 2.9 percent, according to the IMF. Эта страна на волне роста потребительских расходов и строительного бума в Лондоне в этом году будет демонстрировать самые высокие темпы роста среди стран «Большой семерки» — 2,9 процента. Таковы данные МВФ.
On Saturday, it was Gary Cohn, the National Economic Council director, and McMaster who headlined the U.S. news conference at the conclusion of the Group of Seven summit in Taormina, Italy. В субботу, 27 мая, пресс-конференцию по итогам саммита Большой семерки в Таормине, Италия, провели директор Национального экономического совета Гэри Кон (Gary Cohn) и Макмастер.
Russian speakers in the State Department began retraining to learn Arabic, strategists focused their talents elsewhere, and President Bill Clinton invited Russia to join the Group of Seven (G-7), which became the G-8. Чиновники Госдепартамента, успевшие освоить русский язык, начали изучать арабский, стратеги переключили свое внимание на другие регионы мира, а президент Билл Клинтон пригласил Россию стать членом Большой семерки, которая в конечном итоге превратилась в Большую восьмерку.
Rather, standards have usually been adapted from those of industrial countries, mainly the Group of Seven, acting through bodies such as the Forum, with only a few developing countries present as observers but not active in decision-making. Вместо этого стандарты обычно заимствовались у промышленно развитых стран, главным образом у большой семерки, через посредство таких органов, как Форум, причем весьма небольшое число развивающихся стран присутствовали в качестве наблюдателей, но не играли активной роли в принятии решений.
She is the first and only woman finance chief in the Group of Seven nations, and she was the first female chairman of Chicago-based Baker & McKenzie LLP, the world’s fifth biggest law firm by revenue last year. Она первая и единственная женщина-глава финансового ведомства в группе стран «большой семерки», и она также была первой женщиной-председателем чикагской компании Baker & McKenzie LLP, пятой по величине в мире юридической фирмы по уровню выручки в прошлом году.
The growth slump this year isn’t a new normal though and O’Neill sees expansion in Brazil and Russia partially recovering, helping the BRICs average about 6 percent growth per annum this decade – still more than double the average for the Group of Seven nations. Спад роста в этом году — это вовсе не новая норма, и, по мнению О’Нила, рост экономик Бразилии и России постепенно восстанавливается, что позволяет странам БРИК сохранить средние показатели роста в этом десятилетии на уровне 6% — это в два раза выше, чем в среднем по странам Большой семерки.
“Why should U.S. taxpayers be interested in Ukraine?” That was the question that Rex Tillerson, the U.S. secretary of state, was heard to ask at a meeting of the Group of Seven foreign ministers, America’s closest allies, a day before his visit to Moscow this week. «Почему американских налогоплательщиков должна интересовать Украина?» — именно такой вопрос задал госсекретарь США Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) на встрече министров иностранных дел стран «Большой семерки» за день до его поездки в Москву.
By 2035, the BRICs will be as big as the Group of Seven nations while China is in “a reasonable position” to be bigger than the U.S. in 2027 and India may overtake France to become the world’s fifth biggest economy by 2017, “certainly before 2020,” he said. По мнению О’Нила, к 2035 году экономики БРИК достигнут уровня экономик Большой семерки, а Китай вполне может обогнать США по объемам экономики уже в 2027 году, тогда как Индия может обогнать Францию и стать пятой крупнейшей в мире экономикой уже к 2017 году.
Meeting for the first time since last week’s annexation of Crimea by Russia, Group of Seven leaders said last night they won’t attend a planned G-8 meeting which was to have to been held in Sochi, site of the Winter Olympics, and will instead hold their own summit in June in Brussels. Встретившись вчера вечером, впервые после присоединения Крыма к России, которое произошло на прошлой неделе, лидеры «Большой семерки» заявили, что не будут присутствовать на запланированной встрече G8 в Сочи, где только что прошли зимние Олимпийские игры, и вместо этого проведут свой собственный саммит в июне в Брюсселе.
While leaders of the Group of Seven nations agreed at a summit meeting this week to continue sanctions against Russia until it implemented the peace terms to which it agreed, the Obama administration and its European allies continue to deny Ukraine the financial support it desperately needs — not to mention the defensive weapons it has repeatedly requested. Лидеры «Большой семерки» договорились на этой неделе на своем саммите сохранить санкции против России, пока она не выполнит условия мирного соглашения, на которые сама согласилась; однако администрация Обамы и ее европейские союзники по-прежнему отказывают Украине в остро необходимой ей финансовой поддержке, не говоря уже об оборонительном оружии, которое постоянно просит Киев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!