Ejemplos del uso de "on a large scale" en inglés
Traducciones:
todos75
в большом масштабе6
в крупном масштабе2
в широком масштабе1
otras traducciones66
But when one gathers results on a large scale, variables flatten out, and the important differences emerge.
Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций?
It is still unclear how forest ecosystems on a large scale respond to rising concentrations of greenhouse gases and climate change, and the complex interactions between them.
Пока остаются неясными механизмы реагирования лесных экосистем в широком масштабе на рост концентраций парниковых газов и климатические изменения, а также сложные взаимосвязи между ними.
The only problem was that the technology to make lasers work on a large scale didn’t exist.
Единственная проблема заключалась в том, что не было техники, обеспечивающей работу лазеров в большом масштабе.
Yet these efforts have not been taken on a large scale and are not sufficient to stem the dramatic resurgence of TB caused by HIV/AIDS.
И все же эти усилия не были предприняты в крупном масштабе и являются не достаточными, чтобы остановить драматический всплеск туберкулеза, вызванного ВИЧ/СПИДом.
They do on a small scale what the Wider European Initiative ought to do on a large scale:
Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы:
The most efficient companies tend to avoid precisely the industries that could, if established on a large scale, lift millions of Indians out of poverty.
Самые эффективные компании имеют тенденцию избегать именно те отрасли, где при развертывании производства в большом масштабе можно было бы вытащить из бедности миллионы индийцев.
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in The Hague has publicly indicted Slobodan Milosevic and a small number of other Serbs for crimes committed on a large scale.
Международный суд, рассматривающий уголовные дела бывшей Югославии в Гааге, публично обвинил Слободана Милошевича и несколько других сербов в преступлениях, совершенных в большом масштабе.
They do on a small scale what the Wider European Initiative ought to do on a large scale: promote democratic development by supporting civil society while working with governments when possible.
Они делают в малом масштабе то, что в большом масштабе следует делать Инициативе Большой Европы: способствовать развитию демократии, поддерживая гражданское общество и в то же время работая, насколько возможно, с правительствами этих стран.
Mozambique became the first African country to process cashews on a large scale.
К 1980 году в стране насчитывалось 14 заводов по переработке орехов кешью.
This is being done on a large scale in Greece and Spain, for example.
Именно это и происходит сейчас в широких масштабах в Греции и Испании.
There are essentially two solutions, but neither has been deployed on a large scale.
По сути, есть два решения, но ни одно из них не было развернуто в достаточно крупных масштабах.
The Pentagon has long opposed cooperating with the Russian military on a large scale.
Пентагон издавна выступал против масштабного сотрудничества с российскими военными.
Only a coherent, sustained portfolio of initiatives, implemented on a large scale, will be effective.
Эффект даст только последовательный, устойчивый набор инициатив, осуществленных в больших масштабах.
In Kenya, for example, Bridge International Academies is using adaptive learning on a large scale.
В Кении, например, сеть частных школ Bridge International Academies использует адаптивное обучение в широких масштабах.
a South African company is beginning to bring that technology to China on a large scale.
южноафриканская компания начинает широкомасштабное внедрение этой технологии в Китае.
But this technology, called carbon capture and sequestration (CCS), is not yet proven on a large scale.
Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах.
China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale.
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли "чистый уголь" действительно эффективно работать в крупных масштабах.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad