Übersetzung von "vermuten lassen" ins Russische

Ausgangstext

Übersetzung

Ihr Text wurde teilweise übersetzt.
Sie können maximal  999 Zeichen gleichzeitig übersetzen.
Loggen Sie sich ein oder  registrieren Sie sich kostenlos bei PROMT.One und übersetzen Sie noch mehr!

<>

Werbung

Wörterbuch für "vermuten lassen"

Phrasen mit "vermuten lassen" (1)

  1. sich vermuten lassen - позволять предположить

Kontexte mit "vermuten lassen"

Zudem sind die Auswirkungen auf das Gesamtarbeitseinkommen - das Produkt aus Arbeitsplätzen mal geleisteten Arbeitsstunden mal durchschnittlichem Stundenlohn - schwerwiegender, als die verlorenen Arbeitsplätze allein vermuten lassen, da viele Firmen die Stunden ihrer Mitarbeiter kürzen, sie beurlauben oder ihre Gehälter senken, um das Leid zu verteilen. Кроме того, суммарный эффект трудового дохода - продукт рабочих мест, умноженных на часы работы, умноженных на среднюю почасовую заработную плату - был более серьезным, чем подразумевают одни потери рабрчих мест, потому что многие фирмы сокращают часы работы своих рабочих, отправляя их в отпуск без содержания или снижая их заработную плату как способ разделить боль.
Nur der naive Glaube an eine der Linken innewohnende Ehrlichkeit könnte jemand vermuten lassen, dass ein total dysfunktionales institutionelles Regelwerk - in Brasilien, Argentinien und in Mexiko - und eine Tradition dessen, was Octavio Paz als ererbte Staatskultur bezeichnete, auf der linken Seite nicht die gleichen Folgen zeitigen würde wie auf der rechten und in der Mitte des politischen Spektrums. Только благодаря наивной вере в присущую левым честность можно подумать, что полностью дисфункциональная организационная структура - в Бразилии, Аргентине и Мексике - и история наследственной культуры государства, как назвал ее Октавио Паз, не приведут к таким же последствиям среди левых, к каким они уже привели правых и центр.
Die Fronten in diesem Kampf lassen vermuten, dass sich die Spitzenpolitiker auf garkeineAusgaben einigen können, ganz zu schweigen von einem langen Krieg mit weitreichenden Verpflichtungen. Наличие линии фронта в этой борьбе указывает на то, что среди политической элиты слишком мало единства относительно любых расходов, не говоря уже о войне с обширными обязательствами.
Der zeitliche Verlauf und die Charakteristik dieser Ergebnisse von Konsumentenumfragen lassen vermuten, dass unsere fundamentalen wirtschaftlichen Aussichten auf der Ebene der Einzelperson eng mit Geschichten exzessiver Kreditaufnahme, Verlust politischer und persönlicher Verantwortung sowie einem Gefühl des Kontrollverlusts verbunden sind. Время проведения и суть результатов этих опросов потребителей наводит на мысль, что наши фундаментальные перспективы по поводу экономики на уровне среднестатистического человека тесно связаны с историями о чрезмерных заимствованиях, потерей правительственной и личной ответственности и чувством, что дела находятся вне контроля.
Das Muster der verstreuten Flugzeugreste lassen vermuten, dass der Hubschrauber mit seiner unversehrten Struktur auf den Boden aufgeprallt war. Разбросанность обломков дает понять, что вертолет столкнулся с землей в условиях структурной целостности.
Weitere Informationen
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Laden Sie unsere App herunter

Laden im App Store - PROMT.OneLaden im App Store - PROMT.One Jetzt bei Google Play - PROMT.OneJetzt bei Google Play - PROMT.One Laden im App Gallery - PROMT.OneLaden im App Gallery - PROMT.One